Немецкий язык как второй иностранный
Ознакомление с немецкой звукобуквенной системой, транскрипцией, правилами чтения и правописания, интонационными особенностями и ставит целью выработать произносительные навыки и умения речевой деятельности на несложном лексико-грамматическом материале.
Подобные документы
Овладение студентами лексико-грамматическими средствами иностранного языка на основе речемыслительной деятельности и извлечения информации в чтении. Связь лексики и грамматики при выражении мыслей. Синтаксическая структура осмысленного предложения.
статья, добавлен 19.01.2021- 77. Речевой этикет
Правила речевого поведения, регулируемые речевым этикетом и сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Социальная заданность ритуальных знаков этикета, его основные признаки.
реферат, добавлен 29.10.2013 Молодежный социолект русского, немецкого и французского языков в диахронии и синхронии на материале лексикографических источников ХVIII-ХХI вв. Семантические процессы при образовании жаргона. Современный французский язык городских окраин: язык протеста.
статья, добавлен 09.01.2021- 79. Лексико-тематическая карта как средство развития навыков и умения владения лексическим материалом
Знакомство с основными методами обучения английскому языку. Характеристика ключевых возможностей лексико-тематической карты на занятиях. Основные способы закрепления нового материала в речи. Возможность концентрации на лексическом материале темы.
статья, добавлен 09.01.2012 Корпус метафорических номинативных единиц, именующих речь говорящего человека в русском и китайском языках. Подгруппа лексических единиц со смыслом "язык, говорение". Общее и специфичное в принципах организации образного компонента речи, говорения.
автореферат, добавлен 02.07.2018Анализ основных способов грамматической компрессии в социальном сервисе Twitter на материале французского языка. Рассмотрение основных форм языковой компрессии, присущих сообщениям Twitter, на грамматическом уровне при помощи практических примеров.
статья, добавлен 09.07.2020Изучение грамматических особенностей, свойственных немецкой и английской разговорной речи. Рассмотрение тенденций в появлении, исчезновении и трансформации различных языковых явлений. Описание различий между английской и немецкой разговорной речью.
статья, добавлен 18.08.2018Характеристика этапов исторического становления афоризмов как жанра. Сравнение разновидностей жанра между собой и выделение особенностей формирования структуры, содержания мудрых изречений в немецком языке. Специфика литературного жанра "афоризм".
статья, добавлен 23.12.2018Анализ состояния лексической подсистемы разноструктурных модальных компонентов эпистемической семантики в грамматическом строе немецкого языка в древности. Выявление эволюционной динамики изменений в подсистеме на последующих этапах его существования.
автореферат, добавлен 27.02.2018Формат сертификации знаний иностранного языка. Проверка компетенций в области владения английским языком. 12 квалификационных экзаменов для получения международного сертификата. Основные этапы подготовки к овладению компетенциями в области чтения.
статья, добавлен 23.07.2013Изучение структурно-композиционных особенностей ектении как самостоятельного типа текста в составе немецкого православного богослужения. переводные варианты ектений характеризуются композиционным разнообразием. Переводы великой ектении на немецкий язык.
статья, добавлен 16.12.2018Потребность персонификации образовательных процессов в техническом вузе. Формирование лингвистической и прагматической компетенции в речевой деятельности обучающихся. Стимулирование речемыслительной активности студентов при обучении иностранному языку.
статья, добавлен 27.06.2013Освещение актуальной проблемы повышения эффективности речевой коммуникации в футбольной среде с целью достижения полного взаимопонимания между ее участниками. Анализ вариантов языка футбола, его лексических, синтаксических и стилистических особенностей.
статья, добавлен 20.01.2019Фразеологическая экспликация концепта "Bau строительство". Изменения, происходящие в социальной, культурной жизни общества, их отображение в языковом сознании. Модель лексико-фразеологического поля с описанием его структуры в немецком и русском языках.
статья, добавлен 20.05.2017Изучение проблемы активизации фразеологических единиц на основе чтения иноязычных текстов. Требования к разработке речевых упражнений. Сложности активизации фразеологических единиц. Роль создания ситуаций общения в стимулировании речевой деятельности.
статья, добавлен 19.10.2016- 91. Психологические основы обучения русскому языку как иностранному. Место психологии в обучении языку
Строение деятельности. Сознательность в обучении языку. Обучение родному и иностранному языкам. Принцип опоры на родной язык при усвоении иностранного языка. Речевой навык, коммуникативные умения. Психологические виды упражнений. Функции психолингвистики.
реферат, добавлен 24.10.2014 Словообразовательные средства перевода русских дериватов с суффиксами-интенсификаторами на немецкий язык. Анализ способов перевода русских дериватов с суффиксами-интенсификаторами, выбранных из произведений литературы русских писателей, на немецкий язык.
статья, добавлен 09.12.2018Психолингвистика как наука, изучающая психологические и лингвистические аспекты речевой деятельности, социальные и психологические аспекты использования языка в процессе речевой коммуникации и речемыслительной деятельности. Влияние фактора пола на язык.
реферат, добавлен 26.03.2017Цели и задачи дисциплины "Деловой иностранный язык". Данная дисциплина как важный компонент высшего образования в период современных интеграционных процессов. Тематический план работы. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины.
методичка, добавлен 20.10.2013Реалии как иноязычные слова, которые обозначают понятия, предметы, явления, не бытующие в обиходе того народа, на язык которого произведение переводится. Знакомство с основными особенностями выявления приемов передачи реалий на иностранный язык.
статья, добавлен 14.01.2019Рассмотрение основных способов достижения адекватности при переводе. Особенности перевода логических и модальных частиц немецкого языка. Лингвистический анализ эмфатической частицы auch в немецком языке. Анализ языковых фактов с немецкой частицей auch.
статья, добавлен 25.09.2018Проблема перевода конфессиональных текстов с русского языка на немецкий на материале богослужебных проповедей. Трудности перевода эквивалентных абстрактных понятий. Области теологического дискурса, в которых наблюдаются расхождения в терминологии.
статья, добавлен 28.04.2022Влияние особенностей виртуальной коммуникации на речевую деятельность ее участников. Основные дистинктивные признаки, являющиеся для блога системо- и жанрообразующими. Лингво-социопрагматическая специфика речевой деятельности англоговорящих блогеров.
автореферат, добавлен 02.08.2018Использование многозначных слов, в результате которых студент стоит перед необходимостью выбора одного из вариантов - основная причина неправильного употребления выражения в немецком языке. Интерференция как одна из форм многоязычной коммуникации.
статья, добавлен 08.05.2018Анализ методов обучения иностранным языкам, основанный на лингвопсихологической характеристике речевой деятельности, определяющие качества которых характеризуются деятельностным характером, целенаправленностью, мотивированностью и соотнесенностью.
шпаргалка, добавлен 23.07.2009