Когнітивні операції інтерпретатора дискурсу німецькомовної фольклорної бувальщини
Розгляд особливостей текстів німецькомовних фольклорних бувальщин. Когнітивні операції інтерпретатора дискурсу німецькомовної фольклорної бувальщини. Матеріалом дослідження послугували 278 текстів бувальщин 19 століття зі збірки "Der listige Schmidt".
Подобные документы
Особливості перекладу англомовних прес-релізів сучасних американських та німецьких фармацевтичних компаній, які є виробниками вакцини проти Covid-19. Переклад інтернаціоналізмів, термінологічних одиниць і сталих словосполучень текстів медичного дискурсу.
статья, добавлен 25.11.2023Розгляд аспектів лінгвосеміотичного дослідження французьких драматичних текстів першої половини XX ст. Основні мовні символи, характерні для французьких драматургічних текстів обраного періоду. Системність драматургічних текстів та ієрархічності знаків.
статья, добавлен 05.04.2019Аналіз змісту тропеїчної осі псевдототожності з урахуванням даних лінгвістики, психології, філософії. Домінантні типи переосмислень російських фольклорних поетичних текстів. Роль міфопоетичних значень у формуванні зв’язку між структурними членами тропів.
автореферат, добавлен 26.08.2015Аналіз особливостей функціонування риторичних фігур у дискурсі публічних промов федеральних канцлерів Німеччини - Г. Коля та Г. Шредера. Вивчення комплексу основних стилістичних засобів, характерних для німецькомовної політичної промови канцлерів.
статья, добавлен 24.12.2021Дослідження проблеми сприйняття, опрацювання та продукування фахових текстів із урахуванням норм контрольованих мов. Вивчення історії формування та засад використання норм контрольованих мов на прикладі англо- та німецькомовних фахових текстів.
статья, добавлен 25.12.2021Дослідження текстів української політичної комунікації в аспекті їх жанрової приналежності. Поняття мовленнєвого жанру, основні погляди щодо сутності й типології жанрів у політичному дискурсі. Основні жанрові різновиди українських політичних текстів.
статья, добавлен 20.07.2018Розгляд проблеми типологізації євроінтеграційного дискурсу та встановлення його співвідношення з "традиційними" типами дискурсу. Виявлення салієнтних критеріїв категоризації євроінтеграційного дискурсу. Специфіка комунікантів євроінтеграційного дискурсу.
статья, добавлен 11.09.2020Розгляд особливостей культурологічного підходу до вивчення текстів, аналіз дослідження тексту як елемента мови й мовлення. Функціонування у тексті окремих одиниць, яке може розкрити специфіку цих особливостей. Етнокультурні особливості мовного колективу.
статья, добавлен 09.02.2023Аналіз специфіки функціонування тезаурусу англомовного ділового дискурсу на основі методу суцільної вибірки, словникових дефініцій, зіставного методу та описового методу. Розгляд факторів успішності кожної ситуації міжкультурного ділового спілкування.
статья, добавлен 28.01.2023Обґрунтування актуальності, практичної цінності та особливостей автоматичного субтитрування на базі сучасних інтернет-платформ. Роль перекладача в процесі автоматичного субтитруванння німецькомовних текстів. Основні компоненти системи субтитрів.
статья, добавлен 14.02.2022Аналіз говіркової специфіки онімів як структурних елементів мови фольклору на фонетичному, морфологічному і словотвірному рівнях. Збереження власними назвами живомовних особливості тієї місцевості, де вони побутують. Онімний репертуар фольклорних текстів.
статья, добавлен 30.10.2020Аналіз лексичних, граматичних, синтаксичних та графічних особливостей рекламних текстів дискурсу азартних ігор у сучасній іспанській мові. Емотивний вплив на потенційних гравців завдяки вживанню метафор, епітетов, порівнянь, персоніфікації, гіперболи.
статья, добавлен 07.12.2020Призначення малоформатних текстів. Розгляд характерних особливостей сучасних масмедійних медичних текстів малої форми. Акцентовано увагу на процесі невпинного розвитку цифрових технологій, що інтенсифікує продукування мультимодальних текстів малої форми.
статья, добавлен 25.10.2022Вивчення особливостей відтворення англомовних текстів морально-етичного лікарського дискурсу, представлених на матеріалі "Підручника з лікарської етики" Світового лікарського товариства, засобами української мови. Охарактеризовано досліджуваний вид тексту
статья, добавлен 28.09.2020Аналіз особливостей використання мовних засобів у рекламних текстах, спрямованих на німецькомовну аудиторію. Вивчення впливу лінгвістичних та культорологічних аспектів оформлення німецькомовної реклами та мовних засобів для досягнення маніпулятивної мети.
статья, добавлен 10.06.2024Аналіз поглядів мовознавців щодо стилістичної класифікації текстів. Характеристика проблем при перекладі художніх та наукових текстів. Дослідження відмінностей художніх та наукових текстів, аналіз їх особливостей, які треба враховувати при перекладі.
статья, добавлен 29.10.2016Аналіз особливостей різноманітних підходів, у руслі яких досліджується поетичний дискурс ХХІ століття й відбувається осмислення механізму функціонування тропеїки. Аналізуються основні методи та підходи, що застосовуються при вивченні поетичного дискурсу.
реферат, добавлен 26.10.2017Огляд значимих стилістичних особливостей англомовного юридичного дискурсу. Виокремлення типів юридичного дискурсу, розгляд його основних характеристик та функцій. Унікальність мови юридичного дискурсу, визначення його рис на основі різних типів контексту.
статья, добавлен 16.05.2022Дослідження основних характеристик дискурсу, авторами яких є мовознавці кінця XX – поч. ХХІ ст. Поняття дискурсу, його еволюція. Теоретичне та прикладне значення подальших досліджень дискурсу в лінгвістиці, їх головні напрямки та подальші перспективи.
статья, добавлен 10.09.2023Розгляд особливостей перекладу англомовних галузевих текстів. Висвітлення мовних особливостей галузевої літератури, які суттєво впливають на специфіку її перекладу українською мовою. Характеристика основних труднощів та етапів перекладу галузевих текстів.
статья, добавлен 04.11.2018Розгляд поняття деонтичної модальності та визначення засобів її реалізації в німецькомовних нормативно-правових договорах. Зіставний аналіз аутентичних текстів міжнародних угод різними мовами. Рекомендації щодо перекладу нормативно-правових текстів.
статья, добавлен 25.10.2017Дослідження інтертекстуальності художніх текстів постмодерністського дискурсу в аспекті лінгвосеміотичних досліджень. Систематизація функціонування прецедентних імен у постмодерністських художніх текстах. Огляд постмодерністського художнього дискурсу.
статья, добавлен 08.03.2023Жанрові особливості перекладу німецькомовних фармацевтичних текстів з урахуванням специфіки таких текстів та фахової комунікації. Комплексна стратегія перекладу фахових текстів на засадах перекладацького аналізу таких феноменів, як дискурс та фахова мова.
автореферат, добавлен 14.07.2015Полікодовість як ознака англомовних мас-медійних текстів. Аналіз розвідок і публікацій з теорії дискурсу та лінгвістики тексту, які оприявнили такі феномени, як мас-медійний дискурс та мас-медійний текст. Особливості англомовних мас-медійних текстів.
статья, добавлен 28.09.2021Вивчення особливостей машинного перекладу англомовного дискурсу та постредагування українською мовою. Виявлення його переваг та недоліків. Шляхи та принципи постредагування юридичних текстів. Помилки та неточності машинного перекладу юридичного тексту.
статья, добавлен 29.07.2024