Антитеза, як семантична особливість стилю Йозефа Рота у трансформації понятійних одиниць трагізму та краси
Визначення ідіостилю Й. Рота на основі дослідження антитези як однієї із стилістичних фігур художнього твору "Левіафан". Виокремлення певного різновиду антитези, яка продемонстрована цілими абзацами, що передають протиставлення прекрасного трагічному.
Подобные документы
Стилістичні прийоми перекладу художньої літератури та перекладацькі трансформації. Використання поняття трансфеми як мовностилістичного прийому в перекладознавстві. Види комплексний лінгво-стилістичних прийомів на основі перекладацької трансформації.
статья, добавлен 01.12.2017Дослідження питання впливу мовної особистості перекладача на кінцевий результат відтворення художнього тексту. Вивчення особливостей індивідуального стилю автора, проблем перекладу та ролі перекладача у системі "Автор - Перекладач - Читач (Реципієнт)".
статья, добавлен 11.09.2020- 103. Англійськомовна вербалізація понятійного складника концепту "psndemio" в мас-медійному дискурсі
Мовна концептуалізація дійсності. Розгляд лексичного наповнення понятійних ознак концепту "pandemic" в англомовному мас-медійному дискурсі. Встановлення частиномовної парцеляції лексичних одиниць, що наповнюють зміст понятійних ознак концепту "pandemic".
статья, добавлен 18.11.2023 Особливість підбору заголовку, який буде максимально відповідати прагматичним цілям тексту. Виявлення основних функцій та властивостей газетного заголовку. Характеристика головних стилістичних фігур, які використовуються в заголовках англомовної преси.
статья, добавлен 27.02.2023Суть стилістичних, семантичних, емоційно-експресивних можливостей термінів нафтогазової галузі та їх діяльності в контексті літературного твору. Розгляд процесів детермінологізації в прозових роботах Франка. Визначення функцій детермінологічної лексики.
статья, добавлен 05.03.2018Аналіз існуючих поглядів на причини виникнення багатьох варіантів перекладу одного й того ж твору. Визначення культуромовного буття поетичного твору як предмета перекладознавчої теорії та практики. Типи перекладацьких підходів до перекладу поезії.
статья, добавлен 22.10.2010Характеристика літературно-художніх антропонімів як важливої складової художнього твору. Дослідження їх стилістичних функцій, виражальних можливостей на прикладі романів С. Дзюби та А. Кірсанова "Позивний "Бандерас", "Позивний Бандерас. Операція "Томос".
статья, добавлен 05.03.2023Дослідження ідіостилю письменників та мовної особистості персонажа художнього твору в контексті антропоцентричної лінгвістичної парадигми. Особливості світосприйняття та відтворення авторської картини світу, культури історичного періоду його творчості.
статья, добавлен 28.12.2023Вивчення мовних одиниць лексико-семантичного поля "вбивство" на матеріалі психологічних трилерів-бестселерів німецького письменника С. Фітцека. Встановлення складу елементів поля на основі виявлених спільних сем у структурі дібраних лексичних одиниць.
статья, добавлен 24.09.2023Дослідження вивчення мовної поведінки персонажа художнього твору та особливостей її перекладу. Характеристика персонажу Деніела Кіза. Ознайомлення зі специфікою застосування мовностилістичного аналізу першотворів, методу контекстуального аналізу.
статья, добавлен 05.12.2022Розгляд досліджуваного ядра номінативного концепту language, що є складником комплексного концепту language/word/speech. Виокремлення певного пучка сем, що експлікують їх дефініційні ознаки. Особливість діахронічної площини дослідження цього концепту.
статья, добавлен 19.10.2022Характеристика жаргонної лексики як різновиду мовного субстандарту, що привертає увагу філологів своїм емоційно-експресивним забарвленням. Вивчення шляхів пейоризації публіцистичного стилю як однієї з основних тенденцій його розвитку на сучасному етапі.
автореферат, добавлен 25.09.2015Роль звукової сторони в організації поетичного мовлення. Вивчення фонетико-стилістичних засобів відтворення ідіостилю Святослава Гординського. Дотримання загальних вимог милозвучності, характерних для мови. Вміле використання звуків та їх комбінацій.
статья, добавлен 13.05.2020Дослідження специфіки семантичних й етимологічних особливостей лексики роману Д.Г. Лоуренса "Білий павич". Аналіз основних емотем літературного твору. Вивчення методів емоційної стриманості автора. Визначення поняття емотивного тла художнього твору.
статья, добавлен 12.05.2018Семантична валідність як критерій правильності реконструкції смислу у процесі дослідження складових політичної концептосфери. Підходи до дослідження мовного матеріалу, на основі чого виділяються вимоги до практичного забезпечення семантичної валідності.
статья, добавлен 17.03.2020Мовні та позамовні чинники формування контрастивних тропів і фігур в американській поезії. Концептуальна схема, яка є підґрунтям контрастивних тропів і фігур. Характер обмежень на формування стилістичних засобів в американських віршованих текстах.
автореферат, добавлен 29.09.2013Дослідження основних проблем, що виникають через відсутність законодавчого визначення фотографічного твору. Характеристика дефініції фотографії в Великому тлумачному словнику сучасної української мови. Особливість дослідження оригінальної композиції.
статья, добавлен 01.06.2017Визначення терміну "фразеологізм", його класифікація. Особливості вживання фразеологічних одиниць зі значенням "життя-смерть" (на основі твору Вільяма Сомерсета Моема "Театр"). Таблиця, що показує частоту вживання фразеологічних одиниць в романі "Театр".
курсовая работа, добавлен 28.04.2011Дослідження категорії інтенсивності, що реалізовує кількісні і якісні відношення в українській мові. Семантична структура категорії інтенсивності, особливості функціонального навантаження мовних одиниць, де спільна для них семантична ознака має градацію.
статья, добавлен 25.11.2021Риси стилю письменника у кількісному співвідношенні та якісних характеристиках фразеологічних зворотів у мові персонажів та автора. Аналіз прийомів використання фразеологізмів і фразотворення як вияв ідіостилю у творчості О. Гончара та П. Загребельного.
автореферат, добавлен 13.07.2014Залежність функціонування мови від соціокультурного оточення, сприйняття та розуміння авторського задуму при перекладі художніх текстів. Семантична подвійність смислового навантаження творів, як поєднання об'єктивного значення слів з їх суб'єктивізмом.
статья, добавлен 30.10.2010Многообразие стилистических функций антонимов в произведениях М. Лермонтова. Антитеза и оксюморон как ведущее средство изобразительности в его стихотворениях. Нейтрализация противоположностей, фигуры соединения, противоречия, разделения и сопоставления.
дипломная работа, добавлен 07.06.2014Вплив специфіки перекладача на результат поетичного перекладу, аналіз мовно-стилістичних особливості перекладацького методу Тарнавського. Обґрунтування відходу від смислу оригіналу заради збереження рими поетичного тексту, збереження стилістичних фігур.
статья, добавлен 07.05.2019Виокремлення функцій фразеологічних одиниць для досягнення комічного ефекту. Визначення механізмів виникнення комізму в радянських публіцистичних текстах шляхом трансформації фразеологізмів. Взаємодії ФО із іншими компонентами тексту чи між собою.
статья, добавлен 26.06.2020Реконструкція тезаурусу та концептуальної картини світу Гамлета як представника Ренесансу на основі його найвідомішого монологу. Значення кожної мовної одиниці, зміст семантичних полів, понятійних груп та зафіксованих логічних відношень мовних одиниць.
статья, добавлен 11.12.2022