Композиционные особенности текстов видеоигр в период 1970-1982 гг.
Анализ композиционного строения текстов игр различных жанров на западном рынке в период с 1970 по 1982 гг. Философская и лингвистическая точки зрения на их сущность. Отличия нарратологии от людологии. Связь текста видеоигры с технологическим прогрессом.
Подобные документы
Классификация и типы переводов по жанровой принадлежности оригинала. Лексико-грамматические особенности и терминология перевода специальных текстов. Основные проблемы перевода терминов английских экономических текстов на русский и казахский языки.
курсовая работа, добавлен 11.12.2013Анализ особенностей рекламного текста, а также средств воздействия в нем. Характеристика морфологических особенностей рекламных текстов русского и китайского языков. Анализ специфики использования частей речи в русских и китайских рекламных текстах.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017Рассмотрение проблем семиотического подхода в теории понимания текстов. Обсуждение идей семиотики Ч. Пирса относительно понятий интерпретанта, семиозиса и абдукции. Содержание логики аргументации, осмысленности и графа логического остова текста.
статья, добавлен 17.01.2018Понятие и жанровые разновидности PR-текста. Информационно-структурные, коммуникативные и эстетические жанрообразующие свойства PR-текстов. Языковой анализ качества медиатекстов на предмет их эффективности как средства коммуникации с общественностью.
статья, добавлен 30.03.2019Анализ лингвистических характеристик и свойств текстов рубрики "Faits divers", достоинства и недостатки данных текстов при их дидактическом применении. Изучение рубрики ряда французских изданий и разработка тестовых заданий на основе отобранных текстов.
статья, добавлен 07.04.2022- 106. Лингвопрагматические и функционально-стилистические характеристики рекламно-медицинского субдискурса
Анализ адаптированных вторичных и упрощенных первичных текстов разных жанров письменной речи. Конститутивные черты рекламно-медицинского субдискурса. Специфика стиля текстов субдискурса, стратегии коммуникации: манипуляция, презентация и популяризация.
статья, добавлен 05.06.2022 Применение когнитивной риторики англоязычного медиадискурса для сопоставления организации текстов двух жанров – выступлений и посвященных им новостей. Сопоставление рождественского обращения королевы Елизаветы и его изложения в сообщении Би-Би-Си.
статья, добавлен 02.12.2017Вопросы определения текста в лингвистике, его характеристики. Понятие рекламного текста и основные языковые средства, усиливающие его суггестивное воздействие на реципиента. Приемы и методы перевода англоязычных текстов социальной рекламы на русский язык.
курсовая работа, добавлен 10.10.2013Характеристика буквального, адекватного и вольного переводов. Сущность понятий прагматики текста и реципиента. Основные стилистические особенности научно-технического текста. Способы передачи грамматических форм при переводе англоязычных документов.
шпаргалка, добавлен 21.05.2014Связь распространения буддизма в Китае с переводами буддийской литературы с санскрита на китайский язык. Переводческая деятельность буддийских миссионеров в период правления Западной Цзинь. Деятельность переводчиков буддийских текстов на китайский язык.
статья, добавлен 26.03.2019Исследование особенностей письменного перевода текстов экономической тематики. Изучение специфики объекта данного вида перевода – экономического текста. Характеристики таких текстов. Традиционные лингвистические и экстралингвистические параметры.
статья, добавлен 27.09.2018Сопоставительное исследование текстов туристической рекламы с точки зрения специфики проявления и особенностей взаимодействия текстовых категорий (информативности, модальности, локальности и темпоральности). Выявление сходств и различий в этих категориях.
автореферат, добавлен 01.04.2018Понятие перевода и его роль в развитии культуры, науки, экономики, литературы и языка общения. Основные приемы перевода терминов. Общие вопросы и сложности перевода юридических текстов. Влияние лингвокультурных факторов при переводе юридического текста.
реферат, добавлен 10.01.2016Характеристика повествовательной структуры как объекта нарратологии. Анализ способов выражения точки зрения в тексте. Определение жанра произведения М.П. Шишкина "Письмовник". Исследование субъектов сознания, речи, дейксиса и восприятия в романе.
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Анализ корпуса текстов, включающих в свой состав модальное слово вообще. Его роль в организации точки зрения текста. Зависимость дискурсивной семантики данного слова от позиции в предложении, выявление модусных смыслов единицы в разных её употреблениях.
статья, добавлен 22.03.2022Стилистические особенности газетного текста. Переводческие трансформации в языковом дискурсе. Средства перевода английских публицистических текстов на русский язык. Методика трансляции газетных заголовков. Изучение свойств английской письменной речи.
дипломная работа, добавлен 04.06.2014Структурные особенности текста. Виды публицистических текстов, которые обладают своими синтаксическими, грамматическими и лексическими характеристиками. Научно-публицистический текст как межжанровое явление с присущими ему лингвистическими особенностями.
статья, добавлен 24.01.2018Рассмотрение динамических процессов в современном русском языке и языковой картине мира. Анализ художественных текстов различных периодов, жанров и направлений. Анализ теоретических и методически ориентированных аспектов межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 05.03.2021Языковые средства эмоционального воздействия реальных и виртуальных текстов. Социальные поля и анализ текста различных жанров. Количественный эмотемный анализ произведений жанра фантастики и произведения жанра беллетристики. Характеристика устного языка.
автореферат, добавлен 01.04.2018Языковые особенности поэтического текста. Его признаки организации: ритм, метрика, синтаксис. Методы и принципы поэтического перевода. Взаимоотношения формы и содержания в переводе текстов как залог их адекватности. Основные трудности при переводе.
курсовая работа, добавлен 26.11.2015Исследование равновесных двуязычных текстов и определение смыслового потенциала передаваемых сообщений. Исследование эквивалентных текстов как единиц общения. Определение основных принципов и методики информативно-целевого анализа двуязычных текстов.
статья, добавлен 08.05.2018Передача рекламных текстов. Стремление к достижению максимального эффекта. Работа К. Райс "Классификация текстов и методы перевода". Учет лингвистических и экстралингвистических особенностей, вида рекламы и целевой группы при переводе рекламных текстов.
статья, добавлен 27.09.2018- 123. Виды и морфологические особенности англицизмов в испанском молодежном жаргоне 1970-1980-х годов
Основные факторы, обуславливающие наличие англицизмов в испанском языке, их анализ в жаргонах молодежи с использованием словарей и лексикографических работ периода 1970-1980 гг. Типы лексической и грамматической интеграции англицизмов в испанском языке.
статья, добавлен 04.06.2013 Выявление особенностей и трудностей перевода текстов официально-делового стиля. Анализ грамматических, лексических и синтаксических особенностей специальных текстов. Приведение примеров перевода документов, деловых писем, договоров и юридических текстов.
дипломная работа, добавлен 03.05.2015Теоретические основы исследования перевода рекламных текстов. Лингвистические проблемы, обусловленные различиями в семантической структуре и особенностями использования двух языков в процессе коммуникации, проблемы социолингвистической адаптации текста.
курсовая работа, добавлен 23.03.2017