English grammar

Researching volume of a lexical lexicon of English language. Definition of a subject, predicate, definition in the text and their translation into Russian. Finding modal verbs and their equivalents, Participle 1 and Participle 2 in certain sentences.

Подобные документы

  • The system of language study. Subject matter of theoretical grammar of the English language. Grammatical form and category. Morphemic structure of a word. Parts of speech theory. Verb in the system of the English language. Actual division of a sentence.

    презентация, добавлен 03.06.2012

  • The use of proverbs in philology to express a certain concept. Analysis of the enhancement of emotional effect in any text using proverbs. Correct definition of the role of structural analysis of English proverbs in an enrichment of the English language.

    статья, добавлен 20.09.2024

  • The analysis of linguistics of emotions as an independent scientific direction. Definition of the category of emotionality as polystatal, due to the expression of emotions at phonetic, morphological, lexical, syntactic levels of the language system.

    статья, добавлен 21.05.2023

  • Exploring the dimensions of idioms, the feasibility of its use by analyzing the idiomatic units in different languages, finding them in an dictionary and the definition of ways of formation of idiomatic expressions and approaches to teaching language.

    курсовая работа, добавлен 21.07.2009

  • Structural and semantic features of movement verbs in English, lexical and semantic groups are studied. Clear issues of the object of study, the principles of division of movement verbs into groups, the definition of common and distinct components.

    статья, добавлен 28.09.2021

  • Syntactic verbalization of a subordinate clause with a syndetic subordinate clause. Definition of the functional-semantic paradigm of Old English, Middle English, and early English complex sentences. Implementation of concessiveness in complex sentences.

    статья, добавлен 11.02.2023

  • General issues, history, grammar (finite verb forms, causative constructions etc.), semantic (translating realia and terms) and pragmatic (functional styles, etc) problems of translation. Russian-English and Russian-English-Chinese Transliteration Chart.

    учебное пособие, добавлен 14.04.2014

  • Analysis of the use of English language in modern society. The definition of the main reasons of learning English. Consideration of the prospects in education and career people who constantly raise their level of knowledge of the English language.

    эссе, добавлен 28.02.2014

  • The use of electronic translation resources in translation. General characteristics of the English definite and indefinite articles. Translation and differences in a language concept. Translation equivalents of the definite article in specific reference.

    курсовая работа, добавлен 13.02.2015

  • Study of criteria for distinguishing aspectual classes of predicate verbs in modern English. The concept of the aspectuality category at the predicate level, an overview of its lexical type. Analysis of the verb class of semelfactives and activities.

    статья, добавлен 29.09.2023

  • The purpose of the article is to provide a detailed definition ofimperative sentence form as well as a thorough examination of the semantic and pragmatic elements of imperative sentences in current English. The primary models of imperative utterances.

    статья, добавлен 19.01.2023

  • The transfer of lexical and grammatical components in the animatedfilms, analyzes the methods and strategies of the translation of English-language films into Ukrainian. Ways to reproduce stylistic features. The concept of "film text" and its functions.

    статья, добавлен 30.03.2023

  • The analyzing Russian learners’ ability to convey meaning of english utterances using a variety of russian lexical, syntactic means when translating materials from english to their native tongue. Thematic structure in the analysis of translation shifts.

    статья, добавлен 16.06.2021

  • The problems of translating English-language fiction into Ukrainian based on Jack London's work "Martin Eden". Features of translators' use of lexical and grammatical transformations, their types: deletion, addition, replacement and transposition.

    статья, добавлен 13.11.2023

  • Punctuation marks in English, as in Russian, is used to separate sentences, parts of complex sentences and words, to express intonation and semantic emphasis of individual words. In both languages, punctuation in the text is governed by certain rules.

    статья, добавлен 20.09.2024

  • General characteristics of the proposal. The definition of a sentence as the basic unit of language that expresses a complete thought. Consideration of the types of sentence. Comparative analysis of structural types of sentences in Ukrainian and English.

    реферат, добавлен 07.05.2014

  • Disclosure of typology of legal texts and peculiarities of their translation. Study of socio-cultural aspects of English texts of legal discourse. Definition of the phenomenon of translation of legal literature and characteristics of its features.

    статья, добавлен 19.11.2023

  • Selection and translation types of subordinate clauses: adverbial, additional and definitive. Definition of the functions should, would. Impersonal forms of verbs. Pronoun-substitutes for nouns. The use of reinforcement structures in the sentence.

    контрольная работа, добавлен 28.05.2015

  • Five main categories of Germanic languages. The history of the English verb. The characteristic of the Modern English verbs, main groups of strong verbs. Tense of the English verbs. Peculiarities of aspect in English. The forms of suppletive verbs.

    курсовая работа, добавлен 24.02.2015

  • History of English in the systemic conception of English. Connection of the subject with other disciplines. Synchrony and diachrony in the language study. The Formation of the English National Language. Periods in the History of the English Language.

    курс лекций, добавлен 16.11.2013

  • Consideration of the principles of using translation transformations for the translation of English-language advertising texts. Systematization of the main methods of translating English-language advertising slogans into the Ukrainian language.

    статья, добавлен 09.02.2023

  • Systematization of the main ways of translating the meanings of the verb can into Russian. Means of lexicalization of modal trajectories of the verb can in the Russian language, cross-linguistic comparison of modal values with his "translateme".

    статья, добавлен 08.01.2019

  • Translation in the view of international communication. Methods for transferring the realities of the translation of journalistic texts. Characteristic features of journalistic English. The practice of the translation of newspaper and informational text.

    дипломная работа, добавлен 01.10.2015

  • The study of the concept of oxymoron in the English language in order to prove the relevance of the its application in modern realities. The features of the use of the oxymoron in English, its typology, functions, and its translation into Russian.

    статья, добавлен 12.12.2024

  • Definition of the role of translation in the study of lexical and grammatical aspects of discourse. Justification of the identity of the translation to the original, provided that the words and grammar in the original language have similar vocabulary.

    статья, добавлен 22.02.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.