Экспрессивные ФЕ (фразеологические единицы) со словом "карты" в коммуникативно-прагматическом ракурсе (на материале французской прессы)
Примеры использования в имплицитном плане статей экспрессивных фразеологических единиц со словом "карты" для повышения воздейственности публицистических текстов и обеспечения реализации заранее поставленной автором коммуникативно-прагматической цели.
Подобные документы
Теоретический обзор литературы по проблемам фразеологических единиц в английском языке. Структурные, семантические, контекстуальные особенности. Особенности публицистического стиля. Классификация фразеологических единиц В.В. Виноградова. Фраземы и идиомы.
курсовая работа, добавлен 19.11.2017Содержание понятия "симуляция", возможности использования данного вида упражнения для реализации коммуникативно-интерактивного подхода в обучении чтению и обсуждению текстов СМИ на занятиях по английскому языку. Основное отличие симуляции от инсценировки.
статья, добавлен 14.12.2018Особенности реализации, специфика актуализации фразеологических единиц в гипотактических полипредикативных предложениях с паратаксисом и гипотаксисом. Характеристика основных типов и функций фразеологизмов, используемых в полипредикативных предложениях.
автореферат, добавлен 27.03.2018Когнитивный аспект оценочной семантики фразеологических единиц с цветообозначениями. Языковые средства выражения категории оценки. Исследование основ антропоцентрического подхода к изучению английских фразеологических единиц с именами собственными.
курсовая работа, добавлен 11.04.2015Функции газетного заголовка. Основной языковой критерий фразеологичности выражения. Классификация фразеологических единиц. Смысловая целостность парных сочетаний. Исследование роли фразеологических единиц, как средства выражения функции заголовка прессы.
курсовая работа, добавлен 06.03.2013Рассмотрение приема трансформации фразеологических единиц, приводящего к смысловым трансформациям, использующимся в коммуникативно-прагматических целях. Анализ специфики замены компонента фразеологической единицы в эпистолярии, определения границ приема.
статья, добавлен 12.12.2018Диалектная фразеология азербайджанского языка. Классификация фразеологических единиц, использованных в карабахских говорах. Характеристика моделей фразеологических оборотов в карабахских говорах азербайджанского языка. Глагольные фразеологические единицы.
статья, добавлен 28.08.2020Проблема адекватной передачи текста с одного языка на другой с учетом роли фразеологических единиц в художественном произведении. Сложности перевода семантических преобразований и расширенной метафоры. Рекомендации по переводу фразеологических единиц.
статья, добавлен 03.12.2018Описание фразеологических единиц, в которых запечатлены явления, действия, признаки, связанные с законодательной сферой. Классификация и исследование фразеологических единиц на основе семантического критерия. Составление смысловых оппозиций - антиномий.
статья, добавлен 19.10.2021Анализ актуальности проблемы межъязыковой стилистической эквивалентности в коммуникативно-прагматическом аспекте на примере исторических текстов. Исследование основных качеств, которые способны обеспечить адекватность переводных текстов подлинникам.
статья, добавлен 25.10.2018Функционирование экспрессивных синтаксических конструкций в публицистических текстах. Совокупность характеристик семантико-стилистических признаков языковой единицы. Проявление в речи чувств и настроений говорящего по отношению к действительности.
реферат, добавлен 06.11.2015Рассмотрение особенностей семантики добра и зла в контактирующих близкородственных языках. Фразеологические единицы, позволяющие сопоставить фрагменты русской и польской языковых картин мира. Детализация общеоценочного содержания языковых единиц.
статья, добавлен 08.01.2019Устойчивость коммуникативно-экспрессивных фразеологизмов, которые представляются в виде отдельного функционального поля фразеологических экспрессивов и коммуникативов. Основные критерии функциональной фиксации, употребительности и общеизвестности.
статья, добавлен 16.12.2018Определение главных функций употребления фразеологических единиц в заголовочном комплексе. Выявление основных фразеолого-семантических групп. Обоснование функции интриги внимания адресата как основной прагматической интенции адресанта журнального текста.
статья, добавлен 20.05.2022Классификации фразеологических единиц, их значения. Функционально-стилистический и коммуникативно-стилистический компоненты коннотации. Особенности антонимических, синонимических и омонимических отношений фразеологических единиц спортивной фразеологии.
дипломная работа, добавлен 11.04.2011Фразеологические единицы. Фонотактические (эвфонические) средства анализа. Фонетико-фонологический повтор. Структурно-семантическая фразеомодель. семантическая оппозиция слов. Лексико-фразеологические свойства языковых единиц. Комбинаторный фактор.
статья, добавлен 10.07.2013- 42. Функциональная характеристика компаративных фразеологических единиц в текстах французской прессы
Особенность значения метафорического компонента в создании образности. Исследование экспрессивности компаративных фразеологических единиц. Характеристика выражений французского газетно-печатного текста. Использование фразеологизмов в газетах издательств.
статья, добавлен 01.05.2017 В статье рассмотрено значение фразеологии как средства художественной выразительности в рассказе Б.К. Зайцева "Улица Святого Николая". Автором проанализированы частота использования и значение фразеологических единиц различных грамматических групп.
статья, добавлен 03.08.2021Квантитативная характеристика фразеологии публицистических текстов Е.И. Носова (низкочастотные, среднечастотные и высокочастотные фразеологические единицы). Анализ функционально-стилистических особенностей употребления автором устойчивых сочетаний.
статья, добавлен 06.10.2016Выявление категориальных свойств фразеологической единицы. Определение коммуникативно-прагматических свойств фразеологизмов. Характеристика семантических отношений в системе фразеологии. Оценка семантического варьирования в произведениях Л. Толстого.
диссертация, добавлен 24.05.2018Варьирование, инверсия, распространение, эллиптирование, лексические замены как способ определения стиля автора, как выявление случаев трансформации фразеологических единиц. Место фразеологических единиц при определении стиля бурятских писателей.
материалы конференции, добавлен 11.09.2012Выделение безэквивалетных фразеологических единиц в бурятском и русском языках и рассмотрение способов их перевода на семантическом уровне. Проблема подбора переводческих эквивалентов фразеологических единиц. Калькирование и дескриптивный перевод.
доклад, добавлен 11.09.2012Место пословиц и поговорок в современной фразеологии, их семантико-синтаксические характеристики, методы и способы перевода. Роль пословиц и поговорок в обеспечении коммуникативно-прагматической функции публицистических текстов японских печатных изданий.
реферат, добавлен 21.04.2015Классификация фразеологических единиц с точки зрения семантической структуры. Их роль в изучении русского и французского языка. Безэквивалентные фразеологические единицы как фразеологизмы, не имеющие соответствий во фразеологической системе другого языка.
доклад, добавлен 28.08.2012Паратекст прозаического романа как релевантный объект для изучения коммуникативно-прагматических особенностей художественной коммуникации в Германии XV–XVI вв. Формы субъектно-адресатных отношений. Анализ иллокутивной силы высказываний и фокус текстов.
статья, добавлен 23.12.2018