Иноязычный текст на улицах Екатеринбурга

Коммуникативная среда современного города, ее особенности. Причины англоязычной унификации товарных знаков и торговых марок. Использование латиницы в городских вывесках и рекламе. Специфика совмещение знаков латиницы и параграфемных компонентов.

Подобные документы

  • Анализ типичных примеров эмоционального и эмоциогенного текста коммуникативных практик. Постулирование их семиотической значимости и взаимозависимости с модусом экологичности коммуникативного климата. Интерпретация эмотивных знаков языка и их семантики.

    статья, добавлен 14.11.2020

  • Язык как основное средство коммуникации современного города. Роль массовых информационных коммуникаций и особенности общения в жизни современного города. Преобладание в языке жаргонизмов и заимствованных слов, лаконичность информационных сообщений.

    доклад, добавлен 26.11.2013

  • Исследование и характеристика особенностей заимствования иностранных слов, как одного из способов развития современного языка. Определение основной причины заимствования иноязычной лексики. Рассмотрение процесса использования заимствования молодежью.

    статья, добавлен 31.07.2018

  • Анализ ключевой проблемы теории перевода, - эквивалентности языковых знаков и текстов, и ее решение при переводе художественного авангардного текста. Выбор стратегии перевода "Футуристической кухни" Маринетти на базе теории трансфера и интерпретации.

    статья, добавлен 09.01.2021

  • О природе языка. Возникновение звуковой коммуникативной системы. Понятие языкового знака, его природа и онтологические особенности. Специфика языковых знаков и их функциональная классификация. Основные свойства знака. Знак и его функциональная единица.

    курсовая работа, добавлен 13.05.2012

  • Исследование категорий разговорности в русском языке. Особенности разговорного стиля общения в Интернете. Префиксальные неологизмы и англицизмы в сетевой переписке. Фразеологизмы социальных сетей, использование смайлов, знаков для передачи эмоций.

    научная работа, добавлен 03.05.2019

  • Рассмотрение отличительных особенностей художественного текста. Закономерности, характеризующие художественный образ как объект лингвистического изучения. Их выявление при анализе трёх уровней: уровня действительности, мышления и уровня языковых знаков.

    статья, добавлен 28.09.2018

  • Основные подходы к переводу текста. Классификация видов перевода по способу восприятия текста и его презентации. Основные методы и инструменты, используемые письменными переводчиками. Специфика работы с иноязычным текстом – "ложные друзья переводчика".

    курсовая работа, добавлен 24.01.2018

  • Анализ орфографических и грамматических изменений, происходящих в немецком языке. Особенность исчезновения знаков препинания. Изучение взаимосвязи между знанием правил языка и достойным поведением. Сближение разговорного языка и письменных текстов.

    статья, добавлен 23.01.2019

  • Создание знаков письма, образование письменности и сложение литературных языков. Изменение роли и удельного веса языка среди других форм культуры. Речемыслительные операции с письменными текстами. Сословная организация и тексты литературного языка.

    курсовая работа, добавлен 05.06.2012

  • Характеристика языковой среды города. Исследование тенденций изучения креолизованных текстов в современной лингвистике. Основные причины частотного употребления паралингвистических элементов в рекламном тексте в целом и в "городском письме" в частности.

    статья, добавлен 26.01.2019

  • Обоснование опущения культурных знаков в процессе перевода поэтического текста. Сопоставительный анализ компонентов смысловой доминанты оригинального и переводного текстов с целью определения адекватности перевода и удачности переводческой стратегии.

    статья, добавлен 02.05.2022

  • Текст как коммуникативная и информативная единица, все элементы которой взаимосвязаны в контексте и идентифицируют друг друга. Прагмастилистический анализ контекста, который включает прагматические факторы (культурные, исторические, психологические).

    статья, добавлен 27.06.2020

  • Межкультурная коммуникативная компетенция как стратегическая цель современного иноязычного образования. Личностно–ориентированный подход, создание дополнительной мотивации, применение современных методов и игровых технологий обучения иностранному языку.

    курсовая работа, добавлен 28.05.2013

  • Изучение различных типов знаков, формирующих идеологическую основу университета A and M города Колледж Стейшен (штата Техас). На основе этого характеристика лингво-семиотических особенностей современной корпоративной культуры данного университета.

    статья, добавлен 25.12.2018

  • Анализ современной тенденции глобализации единиц измерения языка. Проблема выделения языковых единиц по определенной когнитивной модели. Изучение прецедентных знаков в ракурсе когнитивно-дискурсивной парадигмы знания, сочетание традиции и новаторства.

    монография, добавлен 25.12.2018

  • Иноязычная компетенция как одна из базовых, ключевых компонентов профессиональной компетентности. Анализ подходов к определению сущности понятия "иноязычная коммуникативная компетенция". Характеристика содержания понятий "компетентность" и "компетенция".

    статья, добавлен 14.10.2018

  • Общее понятие и основные признаки текста. Когезия в английском языке и ее учет при переводе на русский язык. Фреймы когезии реплик в русском диалоге. Когезия словесных знаков в языке и речи. Классификация текстовых связей по М. Холлидею и Р. Хасану.

    курсовая работа, добавлен 15.07.2013

  • Современные тенденции методологии преподавания английского языка на примере "тяжелых" знаков вертикальной сегментации. Исследование семантического, стилистического и фоностилистического потенциалов английской пунктуации. Обеспечение связности текстов.

    статья, добавлен 02.09.2021

  • Точки зрения известных лингвистов на языковые процессы, лежащие в поле дискурсивного и текстового пространства с присутствием в нем класса указательных знаков как лексических и грамматических средств, призванных осуществлять идентифицирующую референцию.

    статья, добавлен 16.01.2019

  • Жанровая специфика пародии, обусловленная системой языковых средств и приёмов. Языковая специфика интертекстуальности пародии. Фольклорные и игровые корни пародии. Специфика пародирования в разноплановых произведениях англоязычной литературы XVIII–XX вв.

    автореферат, добавлен 02.07.2018

  • Слово - элемент языковой системы, состоящий из букв, набор которых в языке конечен, всем известен и невелик. Нестандартные авторские комбинации готовых знаков - условие уникальности литературно-художественных, поэтических и других творческих текстов.

    статья, добавлен 02.01.2019

  • Художественный текст как совокупность взаимосвязанных и взаимозависимых разноуровневых вербальных знаков. Общая характеристика произведений Н.С. Лескова. Знакомство со способами передачи особенностей сказовой манеры и перевода авторских неологизмов.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Языковая система знаков. Слова как базисный знак языка. Использование терминов математической логики в речи и проблема однозначности понимания. Язык математики в повседневной жизни. Предметное и понятийное значения языковой единицы в системе языка.

    доклад, добавлен 15.03.2012

  • Исследование проблем перевода англоязычной поэзии на русский язык. Обоснование целесообразности применения английского принципа компрессирования фраз для усовершенствования художественного перевода эмоционально нагруженных текстов на лексическом уровне.

    статья, добавлен 12.05.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.