Метафоры как элементы перевода в романе Ахмета Хамди Танпынара "Покой"
Проблема перевода метафор, как одних из элементов сложной структуры литературного произведения. Метафорические единицы в русском переводе произведения Танпынара "Покой". Роль метафор в художественном тексте на примере произведения; способы их перевода.
Подобные документы
Время - неотъемлемое свойство любого литературного произведения. Сюжетное значение категории времени и эстетическая действительность произведения. Способы языковой организации временного континуума текста в романе Фрэнсис Элизы Бернетт "Таинственный сад".
статья, добавлен 19.10.2016Свойства метафоры как языковой единицы. Особенности ее деления на языковую и художественную. Роль метафоры в отражении мироощущения поэта. Анализ одной из ключевых для творчества С. Кековой метафор широкого контекста: "наша жизнь – молитва сквозь слезы".
статья, добавлен 16.12.2018Исследование феномена метафоры в ее онтологическом смысле - как неотъемлемой части поэтического мироощущения. Рассмотрение метафоры как несущего элемента поэтической конструкции, который в определенном смысле играет роль инварианта в процессе перевода.
статья, добавлен 22.05.2022Рассмотрение вопросы формирования концептуальной семантики текста на материале драмы Ф. Шиллера. Исследование лексико-семантического пространства крылатых выражений текста драмы и их перевода на осетинский язык. Доминирующие признаки текстовых доминант.
статья, добавлен 08.01.2019Предпосылки и результаты подобной аксиологической трансформации. Качество основного иллюстративного материала в русском переводе трагедии И.В. Гете "Фауст", выполненный В.Э. Прибом. Основы и методы художественного перевода, классификация текстов.
статья, добавлен 21.12.2020Причины наличия достаточно сложного культурного микса в постмодернистском тексте литературного произведения "Метель" В. Сорокина. Фрактальность как семантическая, эстетическая составляющая произведения искусства независимо от способов его создания.
статья, добавлен 09.01.2021Проблема анализа использования переводческих трансформаций при переводе художественных текстов. Рассмотрение способов достижения "адекватности" перевода, использования специфических переводческих трансформаций в конкретных случаях, специфики перевода.
диссертация, добавлен 17.06.2022Проблема изучения связей музыки и литературы на примере романа американского писателя Э.Л. Доктороу "Регтайм". Художественно-стилистические приемы воплощения в тексте литературного произведения основных структурных и содержательных характеристик регтайма.
статья, добавлен 21.12.2018Метафорическая репрезентация внутреннего мира человека в романе "Бесы" Ф.М. Достоевского. Анализ сплошной выборки метафор психологической сферы, который выявляет в романе основные метафорические модели. Амбивалентность смыслов, передаваемых метафорами.
статья, добавлен 16.01.2019Рассмотрение цитатных элементов в графике исходного языка, определение функционального репертуара данных языковых единиц в художественном тексте на материале художественной прозы Б. Хазанова. Введение Хазановым в произведения фрагментов на разных языках.
статья, добавлен 12.12.2018Анализ способов сохранения индивидуального стиля автора в переводе на примере произведений афроколумбийского писателя М. Оливельи, затрагивающих актуальную и злободневную тему расового конфликта. Методы достижения адекватности художественного перевода.
статья, добавлен 01.05.2022Индивидуально-авторские особенности поэтического стиля В.А. Сосноры. Выявление функции и роли метафоры в создании внутренней формы произведения "Дева-рыба". Построение множества ассоциативных связей для обогащения художественного образа сказочных героев.
статья, добавлен 19.05.2021Особенности функционирования элементов научного дискурса в семиотическом и синтаксическом пространстве художественного текста. Значительная роль элементов научного дискурса в процесс конструирования читателем картины мира художественного произведения.
статья, добавлен 19.10.2021Значимость произведений, способных удовлетворить идейно-эстетические запросы читателей разных наций. Углубление философского и аналитического духа в стихотворениях Эркина Вохидова. Рассмотрение стихов в оригинале и в переводе на английский язык.
статья, добавлен 26.06.2013Общая и историческая поэтика в теории литературы, целостный анализ содержания и формы литературного произведения. Проблематика и конфликт литературного произведения. Эпос, драматургия и лирика как роды литературы. Архаический тип художественного сознания.
курс лекций, добавлен 02.04.2019Сопоставительный анализ приемов перевода при передаче англоязычных метафор, найденных в поэтических текстах У.Б. Йейтса, на русский язык. Оценка переводческой стратегии и переводческих решений на базе понятий "адекватного" и "эквивалентного" переводов.
статья, добавлен 13.07.2020Анализ истории создания, рода, литературного жанра, стиля и структуры литературных произведений: "Герой нашего времени", "Евгений Онегин", "Мастер и Маргарита", "Отцы и дети". Определение жанра в литературе и стилистической принадлежности произведения.
контрольная работа, добавлен 24.07.2010Введение узкоспециальных научных терминов в текст художественного произведения. Социолингвистическая функция данных терминов в художественном тексте на примере романа А. Кронина "Цитадель". Стилистические приемы реалистического описания действительности.
статья, добавлен 23.12.2018Создание завершенного произведения – конкретная цель творчества писателя. Черты художественного образа. Роль авторской концепции в создании произведения. Состав художественной формы. Условность и системность мира произведения. Основные виды персонажей.
курс лекций, добавлен 01.10.2014Анализ метафорических языковых средств, определяющих стилистическое своеобразие повести А. Чехова "Дуэль". Выявление структурно-семантических и прагматических свойств метафор, которые характеризуют персонажей произведения и организацию повествования.
статья, добавлен 29.04.2022- 46. Повесть "Выбор"
Характеристика сюжета литературного произведения. Описание персонажей повести, обоснование их линии поведения. Характеристика конфликтной ситуации, путей ее разрешения. Анализ кульминации литературного произведения. Подведение итогов повествования.
дипломная работа, добавлен 28.11.2019 Общая характеристика повести В. Кунина "Хроника пикирующего бомбардировщика". Анализ вопросов, посвященных методам текстуального "перевода" литературного произведения в сценарий. Знакомство с основными особенностями изучения феномена экранизации.
статья, добавлен 04.08.2021Категория визуальности в романе в стихах В. Иванова "Младенчество". Художественная реальность как структурообразующий принцип архитектоники глубинного уровня произведения. Роль визуальности в конструировании художественно-смыслового поля произведения.
статья, добавлен 25.04.2022Эпилог как заключительная часть произведения, в которой окончательно проясняется развязка сюжета, формулируется мысль произведения. Раскрытие авторской философии, сюжетных событий и жизненной позиции персонажей. Роль человека в окружающем его мире.
реферат, добавлен 06.09.2016Характеристика направлений в развитии литературного языка XVIII в. Особенности переводной литературы Петровской эпохи. Специфика и проблемы передачи иноязычных текстов в Петровскую эпоху. Влияние утилитаризма на развитие перевода, сущность последствий.
реферат, добавлен 08.01.2018