Структурно-семантические типы авторских преобразований фразеологизмов на материале газеты "Аргументы и факты"
Теоретические вопросы трансформации фразеологических единиц. Причины трансформирования фразеологизмов на страницах газет. Роль трансформированных фразеологизмов в заголовках газеты "Аргументы и факты". Особенности авторских преобразований фразеологизмов.
Подобные документы
Рассмотрение наиболее продуктивных метафорических моделей фразеологических единиц, обозначающих морально-этические характеристики человека в украинском, немецком и английском языках. Структурно-семантический анализ фразеологизмов, их специфических черт.
статья, добавлен 12.12.2018Особенности французской фразеологии. Фразеологическая единица и ее значение. Перевод фразеологизмов с элементом топонимом, зоонимом, соматизмом. Гастрономические фразеологизмы французского языка. Национально-культурные особенности фразеологических единиц.
диссертация, добавлен 24.05.2018Специфика использования фразеологизмов. Типология фразеологизмов по семантической спаянности и фразеологической связанности, понятие фразеологического единства. Характеристика стилистических свойств фразеологизмов, сферы их первоначального употребления.
реферат, добавлен 14.12.2011Классификация фразеологических единиц, особенности их перевода и источники пополнения. Структурно-грамматический анализ фразеологизмов-библеизмов. Закономерности оформления и семантическое наполнение фразеологических единиц библейского происхождения.
дипломная работа, добавлен 22.06.2012- 55. Исследование фразеологизмов английского языка, особенностей их перевода на примере творчества Б. Шоу
Классификация фразеологизмов. Фразеологические обороты, вошедшие во фразеологическую систему английского языка. Классификация приемов перевода фразеологизмов. Изучение крылатых слов или фразеологизмов, заимствованных из произведений Бернарда Шоу.
курсовая работа, добавлен 15.08.2009 Исследование национальных специфических особенностей фразеологизмов с помощью методов компонентного и количественного анализа. Устойчивые фразы в русском языке. Изучение антропоморфных характеристик фразеологических единиц, передающих эмоции человека.
статья, добавлен 05.10.2019Основные определения лингвистической науки фразеологии. Организация значения фразеологизмов, правила и методы их перевода. Исследование фразеологических единиц современного английского языка, заимствованных из художественно-литературных источников.
курсовая работа, добавлен 04.05.2011- 58. Географические термины и названия как компонент фразеологических единиц английского и русского языка
Фразеология как особый пласт лексического состава языка. Классификация русских и английских фразеологизмов. Лингвокультурная значимость фразеологизмов. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, содержащих географические термины и названия.
курсовая работа, добавлен 22.05.2012 Исследование библейской фразеологии, составляющей значительную часть фразеологического фонда русского языка. Рассмотрение структурно-семантических и стилистических особенностей фразеологизмов библейского происхождения с целью изучения их семантики.
автореферат, добавлен 01.04.2018Механизм создания экспрессивности фразеологических единиц с компонентом "движение" английского и русского языков, типы метафорического переноса. Трудности перевода фразеологизмов. Практическое применение правил перевода английских фразеологизмов.
практическая работа, добавлен 13.02.2009Анализ особенностей и способов перевода фразеологизмов с немецкого языка на русский. Методы исследования и практическая значимость работы. Различные принципы классификации фразеологизмов как периоды их развития в общем и особенности происхождения.
практическая работа, добавлен 19.03.2014Языковая картина мира Александра Николаевича Башлачева, конструируемая на основе употребляемых в текстах фразеологизмов. Статистический анализ употреблений фразеологических единиц с точки зрения их компонентного состава и семантики их компонентов.
статья, добавлен 14.12.2018Предмет фразеологии и типы фразеологизмов. Основные разновидности фразеологизмов в английском языке. Фразеологизмы, заимствованные из литературных произведений других языков и стран. Анализ национально-культурной специфики англоязычных фразеологизмов.
курсовая работа, добавлен 15.09.2015Семантическая деривация - изменение значений слов в течение времени, обусловленное сущностью, характером языка как общественного явления. Особенности составления компаративных фразеологизмов в немецком языке. Главные свойства фразеологических единиц.
дипломная работа, добавлен 24.10.2017Лексикографическое описание фразеологизмов в двуязычном словаре. Анализ трудностей, связанных с переводом английских фразеологических единиц с компонентом-зоонимом на русский язык и их преодоление. Особенности восприятия переводчиком компонентов ФЕ.
статья, добавлен 30.04.2019Рассмотрение лингвострановедческого аспекта исследования русских фразеологизмов, содержащих колоративный компонент. Лингвострановедческий комментарий для фоновых языковых единиц. Выявление основных трудностей восприятия и интерпретации фразеологизмов.
статья, добавлен 15.02.2021Формы, функций, классы, типы и подтипы фразеологических единиц в трех исследуемых языках, а также их синтаксическая роль. Анализ и оценка влияния внутриструктурных признаков языка на образование фразеологизмов, их структурно-грамматическую организацию.
статья, добавлен 18.12.2017Исследование особенностей семантической организации фразеологизмов русского языка с соматизмами шея, плечо, бок, спина. Сложность семантической структуры соматических фразеологических единиц. Наличие слова-доминанты, интегральной и дифференциальной сем.
статья, добавлен 07.01.2019Разработка эффективной методики обучения иностранцев русским фразеологизмам. Ассоциативная природа фразеологического значения и основные проблемы, связанные с восприятием фразеологизмов. Модель прочтения русских междометных фразеологизмов иностранцами.
материалы конференции, добавлен 11.09.2012Критерии отнесения фразеологических единиц к классу эквивалентов и аналогов. Выделение безэквивалентных фразеологизмов в испанском и английском языках. Отражение этнических стереотипов во фразеологических единицах: алломорфные и изоморфные характеристики.
статья, добавлен 16.12.2018Особенности предметных фразеологизмов с компонентом "бог" и "черт", их сравнительная характеристика. Сущность механизма формирования семантической структуры модальных фразеологизмов. Описание процессуальных фразеологизмов с компонентами "бог" и "черт".
диссертация, добавлен 30.04.2018Экспрессивная насыщенность фразеологизмов библейского происхождения. Семантическая трансформация и фразеологизация библейских словосочетаний. Способы переосмысления фразеологизмов библейского происхождения в современном английском и русском языках.
реферат, добавлен 27.12.2017Семантика фразеологических единиц русского и китайского языков в функционально-параметрическом отображении. Разностороннее сопоставление и система межъязыковых фразеологических эквивалентов с учетом макрокомпонентов семантической структуры фразеологизмов.
автореферат, добавлен 24.04.2014Определение понятия фразеологизма и исследование фразеологической активности существительных в русском языке. Описание взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Семантические особенности фразеологизмов.
курсовая работа, добавлен 21.09.2012Изучение семантических особенностей фразеологизмов с компонентом "земля" в русском и английском языках. Отличительные черты и особенности русских и английских фразеологических единиц с компонентом "земля", их сравнение по идеографической классификации.
статья, добавлен 25.04.2019