Англо-український переклад ідіоматичних виразів британського політичного дискурсу (на матеріалі періодичного видання "The times")
Політична лексика як особливий напрям перекладознавчих досліджень. Механізми політичної комунікації. Переклад ідіоматичних виразів британського політичного дискурсу. Аналіз мовлення політиків, метафори та ідіоми, які підкреслюють національний колорит.
Подобные документы
Аналіз перекладацьких особливостей спортивного дискурсу на матеріалі англомовних інтернет-видань. Особливості текстів спортивного дискурсу як мовленнєвої діяльності в рамках сфери спорту. Визначення основних способів перекладу спортивної термінології.
статья, добавлен 06.07.2023Дослідження психолінгвістичних проблем варіативності інтерпретації та лінгвокультурної адаптації концептуальної бази детермінантів китайськомовного військово-політичного дискурсу. Лінгвістичні явища, що сприяють актуалізації китайськомовного дискурсу.
статья, добавлен 16.10.2021Аналіз категорії інформативності в пісенно-драматичному дискурсі за допомогою об’єктів подій, процесів та ситуацій, що є вираженими іменниками, на матеріалі драматичних пісень поп-груп. Склад учасників сучасного британського пісенно-драматичного дискурсу.
статья, добавлен 31.12.2017Використання тропів в політичній комунікації, що є засобом відображення свідомих чи підсвідомих уявлень комунікантів про політичну реальність. Визначення адекватності перекладу шляхом співставлення реакції адресатів тексту перекладу й оригіналу.
статья, добавлен 15.07.2020Частотність використання метафори політичного тексту в субсфері "Природа" та її розподіл на концепти й фрейми. Порівняльний аналіз субсфери "Природа" фундаментальної вихідної понятійної сфери "Навколишній світ" в українській та англійській мовах.
статья, добавлен 16.11.2018Аналіз стану вивчення адресата політичного дискурсу як його фундаментальної складової у вітчизняній і в зарубіжній лінгвістиці. Різні форми соціальної нерівності, домінування й підпорядкування, які постійно утворюються й копіюються через мову й дискурс.
статья, добавлен 05.03.2023Аналіз політичного дискурсу щодо особливостей функціонування в ньому оцінної семантики. Особливості семантичного аналізу промов політиків. Поділ мовних оцінок на позитивну, нейтральну, негативну. Специфіка номінативних конструкцій та дієслівних форм.
статья, добавлен 08.02.2019Підходи щодо розуміння поняття "дискурс" та його особливостей. Аналіз новітніх наукових досліджень з питань політичного дискурсу, а також його основні характерні риси і функції. Тенденції та специфіка сучасного арабомовного політичного дискурсу.
статья, добавлен 21.07.2022Аналіз оцінної лексики, яка вживається у творі Джорджа Орвелла "1984", та особливості її відтворення в україномовному перекладі. Переклад оцінних предикатів, прикметників та метафоричних виразів. Досліджено лексичні особливості художнього перекладу.
статья, добавлен 12.05.2018У центрі – неологізм Brexit, що визначається Оксфордським словником англійської мови як "(запропонований) вихід Сполученого Королівства з Європейського Союзу та пов'язаний з цим політичний процес". Розглянуто особливості використання неологізму у ЗМІ.
статья, добавлен 16.02.2024Дослідження особливостей лексичного складу судового англомовного дискурсу. Реалізація прагматичної мети тексту. Значення фахової лексики, термінологічних одиниць, номінативних виразів у мовній структурі дискурсів. Терміни англомовного судового тексту.
статья, добавлен 26.10.2017Визначення мовних ресурсів актуалізації емоційно-експресивного змісту лексичних одиниць політичного дискурсу. Засоби і механізми вербалізації емоцій у політичному мовленні. Лінгвістичне осмислення особливостей мовної репрезентації лексичних одиниць.
статья, добавлен 18.05.2022Знайомство з проблематикою інтертекстуальності у новітньому періоді розвитку британської літератури. Розгляд головних особливостей використання алюзивних елементів у художньому дискурсі британського модернізму на прикладі поетичних та прозових творів.
статья, добавлен 08.02.2019Дослідження використання ідіом на позначення частин тіла у різних жанрах писемного та усного мовлення. Аналіз і класифікація таких ідіоматичних одиниць за критеріями: використання лише в писемному мовленні, в окремих жанрах писемного і усного мовлення.
статья, добавлен 14.10.2016Порівняння сучасного політичного дискурсу США й України в лексико-семантичному аспекті. Аналіз дивергентно-конвергентних ознак ціннісної орієнтації політичних комунікацій країн, подібність у вербалізації ґендерної "маркованості" політичних висловлень.
автореферат, добавлен 29.07.2015Комунікативна подія як одиниця дискурсу міжкультурної комунікації - вербально опосередкованої діяльності людини на перетині культур. Аналіз дискурсу як об’єкту інтегральної природи. Визначення співвіднесеності дискурсу та розвитку мовної особистості.
статья, добавлен 03.03.2018Аналіз жанрової стратифікації політичних дискурсивних практик у різних мовах, вербалізованих типових ситуацій соціальної взаємодії людей. Визначення комунікативної мети і форми як основних жанрових параметрів політичного президентського дискурсу.
статья, добавлен 05.09.2023Семантичний і стилістичний аналіз ролі емоційного фактора в неофіційній спонтанній комунікації. Мовні засоби вираження емоційності та лексичних одиниць у спонтанній комунікації. Синтаксичні та прагматичні особливості непідготовленого емоційного мовлення.
автореферат, добавлен 27.08.2015Особливості перекладу безеквівалентної лексики з англійської мови на українську. Різні підходи до перекладу безеквівалентної лексики, зокрема, транскрибування, порівняльний, описовий та фразеологічний переклад. Хибна еквівалентність сталих виразів.
статья, добавлен 27.03.2024Специфіка дослідницької позиції та мета вивчення політичного дискурсу, які визначають своєрідність розуміння сутності політичної комунікації. Встановлення особливостей іншомовної лексики, що вживається Головою Уряду у його професійному дискурсі.
статья, добавлен 09.06.2024Розгляд і аналіз асоціативних реакцій мовців на відомі широкому загалу імена вітчизняних і зарубіжних політиків різних періодів. Вивчення семантики антропонімів, асоціативних зв'язків і особливостях функціонування цих одиниць у політичній комунікації.
статья, добавлен 05.03.2023Порівняння онтологічних метафоричних виразів із романів В. Вулф "Місіс Делловей" і "На маяк" із варіантами їхнього перекладу українською, російською, французькою й італійською мовами. Способи репрезентації ментального образу онтологічної метафори.
статья, добавлен 21.09.2017Розгляд гіпотези про присутність чинника дискурсу в процесі перекладу текстів різних жанрів. Виокремлення диференційних ознак тексту і дискурсу. Обґрунтування проблем, що стосуються труднощів перекладу творів однієї національної спільності на іншу мовою.
статья, добавлен 01.12.2017Використання концептуальної метафори у воєнному дискурсі. Тлумачення поняття воєнного дискурсу та аналіз її ролі у сучасному воєнному дискурсі. Метафоричні моделі військового дискурсу, типи метафор. Правила, на яких ґрунтується процес перекладу метафор.
статья, добавлен 27.07.2020Класифікація способів перекладу метафори на концептуальному рівні в аспекті їх детермінованості особливостями конвенційної метафорики цільової мови, індивідуальний перекладацький метод. Аналіз англомовних творів доби романтизму, їх український переклад.
автореферат, добавлен 29.08.2015