Текстово-дискурсивные категории кроссворда как жанра энигматики
Анализ системы текстово-дискурсивных категорий кроссворда как жанра энигматики. Исследование журнальных текстов русских кроссвордов. Существование целостности и членимости текста кроссворда на фоне специфической для данного жанра категории связности.
Подобные документы
Общая характеристика и библиографическое описание исследуемого текста. Описание текста оригинала. Доминанты перевода и основные переводческие стратегии. Синтаксические средства передачи эмоциональной информации, представленной в публицистическом тексте.
статья, добавлен 05.05.2019Особенности взаимодействия текста открытки-постера и её визуального ряда. Рассмотрение истории жанра открытого письма в Европе и России. Взаимодействие текстов различных открыток и их изобразительного ряда и создание на этой основе комического эффекта.
статья, добавлен 20.11.2018Особенности публицистического жанра, виды текстов. Функции и жанры газетно-информационного материала. Стилистические и грамматический особенности газетно-информационных текстов, проблема клишированности. Перевод газетных текстов на английский язык.
статья, добавлен 04.04.2015Конститутивные признаки речевого жанра канцелярской отписки. Обращение к именам жанров и толкование их семантики. Специфическая лексика и фразеология в письме-отписке. Включение в текст сложносокращенных слов и использование отглагольных существительных.
статья, добавлен 27.04.2017Анализ лексических средств, привлекаемых для реализации функции воздействия в текстах речевого жанра "Портрет делового человека". Оценка взаимодействия фразеологизма с контекстом, способствующие созданию образа делового человека в дискурсе СМИ.
статья, добавлен 11.12.2018Цель перевода, тип текста и текстовых категорий как переменных модели перевода. Тип текста как составляющая инварианта модели перевода. Значимость модели для перевода специальных текстов. Создание адекватности "иностранных" функций текста перевода.
статья, добавлен 11.11.2018Анализ фрагментов произведений жанра "триллер" англоязычных авторов ХХ в. Языковыми приемами создания атмосферы напряжения (саспенс) и неопределенности являются: семантический повтор, акцентирующий семы "смерть", "опасность", "страх"; тропеизация и др.
статья, добавлен 20.01.2021Изучение такого речевого жанра, как просьба, который активно используется в межличностной религиозной коммуникации, на материалах молитв, псалмов царя Давида и Книги Притчей Соломоновых. Специфические свойства просьбы как императивного речевого жанра.
статья, добавлен 14.04.2022Анализ одной из важнейших категорий языка и мышления – категории количества, путь ее становления и развития, краткий экскурс изучения этой категории в современном языкознании. Особенности сопоставления категории количества в разных индоевропейских языках.
статья, добавлен 16.12.2018Лингвистическое исследование православных проповедей как особого коммуникативного жанра. Анализ их классификаций в гомилетике. Функционально-стилистические и коммуникативно-прагматические характеристики используемых в них текстов. Функции языка в мафитии.
статья, добавлен 08.02.2019Определение жанра, лексического и морфологического назначения, синтаксиса, основных функциональных стилей и подстилей в проблемно-аналитической и научной журнальных статей. Характеристика научного и публицистического стилей: функциональное назначение.
практическая работа, добавлен 05.09.2009Рассмотрение особенностей трансформации жанра "поздравление" в президентском дискурсе восточнославянских стран на материале новогодних поздравлений В. Путина, А. Лукашенко и П. Порошенко. Актуализация институциональных установок главы государства.
статья, добавлен 09.08.2021Анализ языково-образной организации украинских и белорусских фольклорных текстов. Описание формальных структур в фольклорно-песенных произведениях обоих культур. Атрибутивные, вербальные, адвербальные и предикативные текстово-образные конструкции.
статья, добавлен 14.10.2018Отношение между знаком и вещью предметного мира. Механизм обеспечения адекватности дескриптивной и когнитивной функций языка. Вопрос об истинности или ложности референции по отношению к вымышленным объектам. Основная типологическая черта жанра фэнтези.
статья, добавлен 24.07.2013Применение стилистических приемов в текстах русских фольклорных легенд. Суть значения употребления инверсии и лексических повторов в преданиях. Подчеркивание выразительности языкового стиля данного жанра, делая фольклорной легенды фикциональным жанром.
статья, добавлен 24.02.2019Рассморение категории оценки в английских газетных статьях. Учет адресной направленности текста, выбор лексических средств при написании статьи. Практический анализ газетных статей, посвященный проблеме категорий оценочности и адресованности текста.
статья, добавлен 07.01.2019- 117. Структура и семантика детективного нарратива (на материале текстов английских и русских рассказов)
Генезис и основные характеристики жанра детективного рассказа. Определение концептосферы детектива и базовые концепты, лежащие в основе рассказов. Фреймовые структуры как концептуальные основания формирования сюжетных линий в детективных рассказах.
автореферат, добавлен 10.09.2012 Понятие смысла в лингвистике. Содержание категории "переводческое время" в сопоставительном аспекте на материале текстов на русском и немецком языках. Специфика перевода пьесы как драматургического текста. Методика исследования темпоральных смыслов.
автореферат, добавлен 10.09.2012Языковые лакуны в публицистическом тексте, способы их элиминирования в процессе перевода. Клише, штампы в тексте как проблема перевода. Политические и государственные сокращения. Трансформация как межъязыковые преобразования, перестройка элементов текста.
отчет по практике, добавлен 01.11.2018Сходства и различия дискурсивных аспектов политических дебатов в русских и английских текстах на материале выступлений политических деятелей. Степень привязанности к контексту речевого поведения политических деятелей, нарушение контекстуальных фреймов.
автореферат, добавлен 06.09.2012Статья посвящена особенностям перевода жанра эссе с английского языка на русский. Переводимые эссе представляют собой произведения, написанные в разное время и разными авторами. В исследовании были переведены эссе популярных авторов и менее известных.
статья, добавлен 17.03.2022Особенности категории интенсивности как языковой семантической категории. Зарождение и развитие, типология и признаки категории интенсивности. Применение категории интенсивности на материале русскоязычных и англоязычных текстов. Синонимические глаголы.
курсовая работа, добавлен 30.10.2008Интернет-интервью: жанровые и лингвистические признаки. Понятие дискурса и речевого жанра. Количественный анализ лингвистических средств, актуализирующих стратегию самопрезентации в дискурсе. Категории коммуникативной стратегии и тактики и их виды.
автореферат, добавлен 02.07.2018Выявление и анализ основных средств, участвующих в конструировании связности в субтитрах. Формирование когерентности в субтитрах за счет основных дискурсивных категорий связности: инференции, ситуационного контекста, последовательности речевых актов.
статья, добавлен 08.01.2019Особенности перевода жанра эссе с английского языка на русский. Вопросы, связанные с передачей имен собственных, которые требуют особого внимания, поскольку ошибки при переводе могут послужить причиной искажения информации и возникновения заблуждений.
статья, добавлен 10.11.2021