Английский язык
Перевод предложений в Passive Voice и Sequence of Tenses. Правила подстановки подходящих модальных глаголов must, may, can, need, to have to, to be able to. Замена части предложений инфинитивными оборотами. Перевод на русский язык с учетом герундия.
Подобные документы
Изучение правописания в английском языке путём переписывания и перевода текста. Определение временных форм и модальных глаголов. Выяснение особенностей слов оформленных суффиксом “ing”. Подбор подходящих словосочетаний для соответствующих предложений.
контрольная работа, добавлен 24.03.2014- 27. Английский язык
Задания по английскому языку: перевод предложений и текста на русский язык. Вставка артикля. Заполнение пропусков неопределенными местоимениями и их производными, модельными глаголами, глаголами в пассивном залоге. Употребление сложного дополнения.
контрольная работа, добавлен 17.12.2013 Перевод делового английского текста на русский язык. Лексические эквиваленты к выражениям из текста. Определение идеи текста. Расположение фраз диалога в правильной последовательности и переписывание в правильном порядке, определение утверждения.
контрольная работа, добавлен 09.11.2013Особенности перевода немецкого текста на русский язык. Порядок определения временной формы модальных глаголов и сказуемого в предложении. Особенности перевода парных союзов. Характеристика причастий I и II, определение их основных функций и принципов.
контрольная работа, добавлен 04.02.2014Особенности перевода научного текста. Лингвистический анализ текста. Перевод текста "Вступление" с английского на русский язык с сохранением его стиля. Грамматические и лексические трансформации при переводе. Применение переводческих трансформаций.
дипломная работа, добавлен 24.12.2017Определение видовременной формы и залога глагола. Употребление глаголов в Past Simple, Future Simple с применением соответствующих наречий времени. Определение функций и значения причастия в предложении. Перевод текста с английского на русский язык.
контрольная работа, добавлен 11.10.2014- 32. Мир перевода
Упражнения на перевод словосочетаний на русский и английский язык. Повышение квалификации переводчиков. Основные требования к профессиональному синхронисту. Международный язык передачи информации. Стереотипы политической и макроэкономической тематики.
книга, добавлен 24.10.2012 Письменный перевод английского текста на русский язык. Нахождение информации, которая содержалась в тексте. Выбор из рассказа пар слов с противоположным значением. Поиск неподходящего по смыслу слова. Выбор английского эквивалента русского предложения.
контрольная работа, добавлен 24.10.2013Определение функции инфинитива, герундия и причастия. Перевод предложений на русский язык. Заполнение пропусков одним из союзных слов. Обзор сослагательного наклонения. Определительный, дополнительный, обстоятельственный и независимый причастные обороты.
контрольная работа, добавлен 05.06.2015Выполнение упражнений на грамматические аспекты английского языка. Перевод предложений с использованием соответствующих форм времени, грамматических конструкций и модальных глаголов. Основные требования к оформлению и срокам выполнения контрольных работ.
методичка, добавлен 29.05.2015Определение предложений-паремий. Обзор особенностей перевода тувинских паремий на русский язык. Обоснование вывода о том, что большинство паремий переводимо на инонациональный язык, поскольку учитывают и отражают основы общечеловеческого мировосприятия.
статья, добавлен 17.12.2018Становление фразеологии как лингвистической дисциплины. Перевод фразеологических единиц с английского языка на русский. Перевод безэквивалентных фразеологических единиц. Национальная специфика фразеологических единиц и способы ее передачи на другой язык.
дипломная работа, добавлен 25.02.2011- 38. Passive voice
Concept of the concept of voice in languages. Active voice and passive voice syntactically, semantically and pragmatically viewed. Voice and related concept. Passive Voice in English. Passive Constructions in Vietnamese. Dependent and Independent verbs.
курсовая работа, добавлен 31.05.2014 Процесс демократизации современного английского языка. Классификационные стратегии разговорной лексики. Перевод сниженной лексики английского языка на русский язык. Изучение критериев качества перевода сниженной лексики. Виды переводческой трансформации.
курсовая работа, добавлен 23.02.2012Контроль усвоения знаний по грамматике английского языка с помощью устных и письменных заданий. Чтение и перевод текста, письменные ответы на вопросы, составление предложений с использованием нужных предлогов и степеней сравнения прилагательных.
контрольная работа, добавлен 04.02.2014Рассмотрение вопроса адекватности перевода на русский язык лексики, представляющей невербальный компонент текста французской художественной литературы. Решение вопроса на материале глаголов зрительного восприятия в лингвокультурологическом аспекте.
статья, добавлен 16.01.2019Перевод английского текста о политической системе Соединенных Штатов Америки на русский язык с использованием англо-русского словаря, который прилагается к тексту. Особенности перевода устойчивых английских словосочетаний, приведенных в словаре.
контрольная работа, добавлен 23.01.2012Определение видовременных форм глаголов, их инфинитивов и части речи, исходя из грамматических признаков в английском языке. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительных и неопределенных, отрицательных местоимений.
контрольная работа, добавлен 16.02.2012- 44. Мир перевода-2
Различные аспекты перевода, а также память, протокол, этикет, одежда и правила поведения. Упражнения на перевод словосочетаний на русский и английский язык. Тексты для перевода под запись. Рынок переводческих услуг. Изменение порядка слов при переводе.
учебное пособие, добавлен 20.10.2013 Перевод как сложный и многогранный вид человеческой деятельности. Знакомство с распространенными трудностями перевода на русский язык английских аббревиатур и сокращений. Общая характеристика основных тенденций перевода акронимов на русский язык.
статья, добавлен 28.01.2019Сопоставительный анализ предложений с категорией состояния в русском языке и соответствующих им предложений чешского и английского языков. Переводческие корреляции, закономерности способов передачи состояния в процессе перевода категории состояния.
статья, добавлен 23.12.2018- 47. Английский язык
Особенности правильного перевода текста на английский и русский язык. Алгоритм вставки пропущенных слов. Соотношение английских слов из текста с русскими эквивалентами. Определение функции окончания ing, ed. Характеристика перевода модальных глаголов.
контрольная работа, добавлен 14.04.2015 Общие глагольные свойства герундия и причастия. Сравнение герундия и отглагольного существительного. Употребление герундия в функции предложного косвенного дополнения. Анализ способов перевода герундия в функции дополнения с английского языка на русский.
курсовая работа, добавлен 27.11.2012Особенности перевода английского глагола рационального познания to think с предлогами of и about на русский язык. Выявление и характеристика основных трансформационных методов, необходимых для осуществления адекватного перевода исследуемых конструкций.
статья, добавлен 31.07.2018Перевод лексико-синтаксических единиц, используемых для передачи сказовой манеры. Сказ как стилистический прием. Способы передачи сказа на английский язык. Использование общепринятой литературной лексики. Описательный и дословный перевод, калькирование.
автореферат, добавлен 01.04.2018