Обучение метафорам как одному из компонентов развития коммуникативной компетенции в преподавании курса "Основы теории первого языка"
Художественный текст и его отличие от других текстов выполняемой функцией – функцией эмоционально-эстетического воздействия. Значимость средств выразительности в художественной литературе. Термин и понятие "метафора"; его использование Аристотелем.
Подобные документы
Современные теории метафоры. Признаки и свойства экономического дискурса, функциональная специфика его текстов. Взаимодействие институционального и персонального компонентов в экономическом дискурсе. Стратегии использования метафор в аргументации.
автореферат, добавлен 15.03.2014Специальный язык права, его отличительные особенности. Специфика изучения немецкого юридического языка в рамках различных ситуаций, входящих в сферу профессиональной коммуникации. Классификация правовых текстов в немецкой лингвистической традиции.
статья, добавлен 29.09.2018Изучение теоретических аспектов специального языка. Проведение анализа фантастических тестов. Типы, жанры и формы фантастики. Исследование особенностей языка фантастического текста в художественной литературе на примере произведений М.А. Булгакова.
курсовая работа, добавлен 04.09.2014Формирование коммуникативной компетентности иностранцев – будущих лингвистов. Введение в лексический материал диалектизмов при обучении русскому языку как иностранному. Опыт изучения художественных произведений, содержащих элементы народного языка.
статья, добавлен 10.01.2019Особенности мелодической системы звучащего художественного текста, который предполагает несколько смысловых и эмоционально-стилистических толкований. Компоненты просодии художественной речи: ритмическая организация речи, интонационная характеристика.
статья, добавлен 16.12.2018Использование текста в качестве основного средства обучения на уроках русского языка в школе. Разработка способов практической работы с текстом, направленной на развитие навыков анализа, синтеза, обобщения и систематизации языковых и текстовых единиц.
статья, добавлен 16.03.2019Рассмотрение случаев недостаточной коммуникативной компетентности журналистов. Примеры с нарушением различных составляющих коммуникативной компетентности: этической, языковой и собственно коммуникативной. Отбор языковых средств, прецедентных текстов.
статья, добавлен 27.12.2018Рассмотрение компонентного состава коммуникативной компетенции. Исследование уровня владения произносительной, лексической и грамматической сторонами речи у школьников. Формирование коммуникативной и информационной компетенции на уроках казахского языка.
реферат, добавлен 31.10.2017Лингводидактический потенциал новостных текстов в формировании политической компетенции будущего переводчика. Структура указанной компетенции. Преимущества и недостатки использования для ее формирования новостных текстов различных каналов распространения.
статья, добавлен 02.01.2019Сферы использования разговорного стиля. Признаки научного и официально-делового стиля речи. Стилистическое использование синонимов. Пример художественного стиля. Особенности публицистического стиля, сочетающего функцию сообщения с функцией воздействия.
реферат, добавлен 29.10.2013Выявление условий, способствующих развитию эффективной коммуникативной культуры учащихся школы при изучении английского языка. Обоснование необходимости ситуационной направленности обучения как принципа организации актуальных занятий иностранным языком.
статья, добавлен 28.03.2022Формирование языковой, речевой, культурной, страноведческой компетенций учащихся. Использование аутентичных текстов в качестве учебного материала в преподавании русского языка как иностранного. Формирование лингвострановедческой компетенции обучающихся.
статья, добавлен 15.02.2019Определение роли терминов в заголовках текстов железнодорожной тематики как языкового средства с аттрактивной функцией, способствующего реализации коммуникативных задач автора, акцентирующего внимание адресата на определённые аспекты деятельности.
статья, добавлен 06.04.2022Идейное и художественное своеобразие произведения. Особенности перевода средств выразительности в романе с английского языка на русский. Сравнительно-сопоставительный анализ перевода метафор, метонимий, сравнительных конструкций, эпитетов, перифраза.
курсовая работа, добавлен 29.05.2023Синонимы: причины их возникновения и типы. Синонимический ряд. Синонимия и отличие одних синонимов от других. Стилистическое использование их в публицистике и художественной литературе. Основные свойства и правила выбора синонимов, их признаки.
контрольная работа, добавлен 16.02.2010Особенность изучения понятия и основных видов концептуальной метафоры. Характеристика функции цветовой метафоры, которая заключается в передаче настроения. Проведение исследования средства действия данного средства художественной выразительности.
статья, добавлен 08.01.2019Особенности употребления в прозе А. С. Пушкина глагольных форм. Необходимость отбора языковых средств для создания нехудожественных текстов. Рассмотрение основных принципов построения прозы путем отбора языковых единиц в соответствии с функцией текста.
статья, добавлен 17.12.2021Характеристика основных этапов школьного освоения русского фольклора. Проведение исследования курса истории русской словесности в дореволюционной гимназии. Особенность обращения к фольклорным текстам, образам и мотивам в художественной литературе.
статья, добавлен 26.02.2021Понятие и характеристики образности речи, а также основные факторы, на нее влияющие, взаимосвязь с явлением многозначности. Описание основных средств выразительности речи: метафора, метонимия, синекдоха. Принципы их применения в ораторских выступлениях.
реферат, добавлен 04.11.2014Определение места английских рекламных слоганов в общей системе функциональных стилей текстов. Понятие функционально-стилевой принадлежности средств языка. Обзор особенностей лексического состава текстов на уровне лексики и синтаксической специфики.
реферат, добавлен 27.06.2013Теоретический аспект изучения особенностей перевода текстов нефтепромысловой тематики. Характеристики теории номинации и номинативного аспекта текста. Приемы перевода терминов. Практические особенности перевода чертежей с английского языка на русский.
дипломная работа, добавлен 20.12.2016- 47. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов)
Структура и внутренний состав прототипической категории текстов. Характеристика интертекстуальности как универсального признака вербального текста. Место интертекста в процессе реактуализации концептуальных метафор мир - это текст и текст - это мир.
автореферат, добавлен 09.09.2012 Исследование влияния комментария на комментируемый художественный текст. Пути развития новых технологий комментирования, интерес к комментарию как к самостоятельному культурному феномену в связи с развитием антропоцентрической парадигмы в филологии.
статья, добавлен 29.04.2022Определение понятия коммуникативной компетенции и характеристика ее видов. Анализ видов наглядности. Анализ особенностей использования средств визуализации в обучении устному иноязычному общению. Рекомендации по эффективному использованию наглядности.
реферат, добавлен 12.03.2017Понятие перевода и его роль в развитии культуры, науки, экономики, литературы и языка общения. Основные приемы перевода терминов. Общие вопросы и сложности перевода юридических текстов. Влияние лингвокультурных факторов при переводе юридического текста.
реферат, добавлен 10.01.2016