Semantic peculiarities, specifics of translation of modern ?nglish legal terminology
Terminology as a subsystem of a language lexical system. The function of the lexical system of a language within a particular science. Four main approaches to the investigation of legal terminology. Synonyms in terminology. Translation of terminology.
Подобные документы
Analysis of scientific terminological vocabulary in H. Wells' science fiction novel "The Time Machine". Lexical, structural and semantic features of terms related to social sciences. An image of the latest achievements of mankind and future technologies.
??????, добавлен 25.01.2023Peculiarities of adaptation, functioning and use as a motivational base for term formation of computer verb terms of the non-equivalent type translated into Ukrainian. Consideration of verb terms in computer terminology as self-sufficient lexical units.
??????, добавлен 28.07.2023Translation of English computer texts by means of the Ukrainian language. Analysis of grammatical translation transformations. Analysis of such transformations as substitution, transposition, ellipsis and addition. Features of the grammatical structure.
??????, добавлен 06.04.2019Research of natural morphological model in English geological terminology from the standpoint of cognitive linguistics according to the method of AP Chudinova. Analysis of lexicographic sources of formation of metaphorical terms of the plant world.
??????, добавлен 19.05.2022Etymology of medical terminology. Consideration of metaphoric mechanisms of medical terminology formation. Analyzes of basic categories of medical terms created by metaphorical transfer of meaning, as well as their functions and text-producing potential.
??????, добавлен 05.03.2019Analysis of legal linguistics as a discipline that connects the spheres of law and language. Analysis of legal discourse, interpretation of legal terminology. Legal linguistics as a promising interdisciplinary direction. Ukrainian legal linguistics.
??????, добавлен 15.04.2024The origin of surgery as a science. Analysis of the development of surgical medical terminology. Determination of value, place and role of proper names. Features of the use of terms-eponyms in area of surgery. A detailed classification of terms-eponyms.
???????, добавлен 12.05.2018The design as a separate branch started to exist from the moment when the schools, their teaching methods, the circle of teachers who could outline the limits of their profession were formed. The periods of the Ukrainian design terminology formation.
??????, добавлен 27.06.2020The study of lexical reduplication in the English language as an component of linguistic picture of the world. Their semantic load and functional characteristics. Semantic content of the revisions influencing the translation of data of linguistic units.
??????, добавлен 20.07.2020Complicated professional translation types – business ?nd legal translation. Features of an official style of language, investigates peculiarities of translation of contracts, their functional, structural, semantic, grammatical and syntactic aspects.
??????, добавлен 25.12.2016The study of the peculiarities of legal documents translation. Ensuring of maximum semantic and structural similarity between the original and the translation. Using of the method of transcription and transliteration to convey non-equivalent terms.
??????, добавлен 25.06.2024Study of the consequences of digitalization and globalization of modern society in the aspect of lexicography. The emergence of new scientific terms. Codification of newly formed and/or borrowed vocabulary units. Standardization of terminology systems.
??????, добавлен 16.06.2024Research of methods of translation of political terms against the background of English-language political discourse. Tricks for translating abbreviations on examples of political texts. Using an equivalent Ukrainian abbreviation, using transliteration.
??????, добавлен 07.10.2018Description of the concept of "legal translation", structure and differences of order provide the equivalent translation of the Ukrainian notarial certificates in English and Vice versa. Lexical, grammatical problems of translation of certificates.
??????, добавлен 05.11.2018The ways of development of the legal translation and its formation as an interdisciplinary issue that is at the junction of legal translation and comparative law are defined. Traditional and pragmatic approaches to the term "term" are considered.
??????, добавлен 25.07.2018The study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. The main problem of translation of legal terms and phrases. Stylistic features of the legal text.
??????, добавлен 29.09.2023The study of the terminological system of the tourism industry. Thematic groups and subgroups of terms. Basic translation methods. Examples of complex phraseological units and features of their functioning in the Ukrainian terminology of tourism.
??????, добавлен 28.06.2020Problems of translation of foreign texts and ways to solve them. The object of the study is the process of translating of lexical units from foreign into the native language. The improvement of translation skills, scientists highlight several approaches.
??????, добавлен 15.07.2020Analysis of terminology, nomenclature vocabulary, procedural vocabulary as a way to define a particular text to the official business style of the language. Evaluation of lexical and grammatical turns, speech cliches, metaphors, idioms of English texts.
??????, добавлен 23.01.2019The problem of harmonization of linguistic terminology. Prepositional equivalents of the word. Correlation between the terms in languages used by various scholars. Harmonizing terminology by referring items as "prepositional equivalents of the word".
??????, добавлен 05.02.2019The lexical fund serving the legal sphere, as enshrined in legal texts, has always been the most important means of transmitting information, which, in turn, in any conceptual approach remains the main material for the functioning and functioning of law.
??????, добавлен 25.06.2024To date, knowledge of English is a prerequisite for professional development in a lot of areas. In the legal field, English occupies an important place because there is a need to maintain international relations and the use of international practice.
??????, добавлен 12.05.2024Semantic survey of synonyms. Theoretical background of synonym translation. Options in the translation of fictional discourse synonyms. Singularity of DH. Lawrence texts analysis. Lexical transformations in the translation of fictional discourse synonyms.
???????? ??????, добавлен 29.07.2017Problems of translation and interpretation, which provides the linguistic basis for the global market for gaming websites. Translation and localization of content in English. Solving potential problems with translation of terminology and localization.
??????, добавлен 17.12.2020Consideration of the problem of knowledge transfer in translation. Introduction to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Research of essential features of lexical quantor as designation of a cultural concept.
??????, добавлен 18.02.2021