Поэтическая функция языка в постмодернистском тексте (на примере романа Патрика Зюскинда "Парфюмер")
Анализ лингвориторической картины текста и ее концептуальной синархии: этоса, логоса, пафоса. Проведение фрейм-анализа концептов постмодернистского романа (ПМР). Выявление особенностей дискурс-универсума мегатекста немецкого романтизма и дискурса ПМР.
Подобные документы
Изучение теоретических аспектов специального языка. Проведение анализа фантастических тестов. Типы, жанры и формы фантастики. Исследование особенностей языка фантастического текста в художественной литературе на примере произведений М.А. Булгакова.
курсовая работа, добавлен 04.09.2014Анализ иноязычных вкраплений и специфики их функционирования в языке романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин". Исследование нарочитого скопления "варваризмов" как элемента авторского стиля, способствующий реализации идейно-художественного смысла романа.
статья, добавлен 14.06.2018Особенности перевода творческих новообразований - окказионализмов с немецкого языка на русский. Предпринята попытка анализа приемов перевода, применяемых при интерпретации оригинального текста на язык перевода, и выявления целей их использования.
статья, добавлен 08.01.2019Изучение экспрессивных средств языка романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Привлечением инструментария математической лингвистики при переводе произведения автора на английский язык. Анализ структурно-семантических свойств художественного текста.
автореферат, добавлен 01.05.2018Анализ предложения изменения с существительным Trauer/Печаль в позиции подлежащего. Описание вербализации концептов-сценариев "возникновение" и "исчезновение" на материале немецкого языка. Оценка особенностей репрезентации данных концептов глаголами.
статья, добавлен 27.12.2018Специфика семантических трансформаций лексики, оформляющей интернет-дискурс. Анализ характера концептуальной метафоры и наиболее распространенных метафорических концептов в англоязычном интернет-дискурсе. Связь интернет-вокабуляра и стандартного языка.
автореферат, добавлен 25.02.2018Рассмотрение процедуры исследования текста с точки зрения передаваемой в нем эмоциональной информации. Анализ эмотивной лексики в раскрытии конфликта и в описании главной героини на примере отрывка из американского романа Теодора Драйзера "Сестра Керри".
статья, добавлен 25.04.2022Современный подход к анализу политического дискурса — метод конверсационного анализа. Выявление особенностей вербальных и невербальных средств коммуникации политических деятелей. Речевое взаимодействие в интервью, начинающееся с реплики Лоры Кунс.
статья, добавлен 17.06.2021Определение авторского замысла. Обеспечение наилучшей передачи его в переводе. Проведение предпереводческого анализа текста. Нахождение ведущих тем. Рассмотрение случаев непереводимости англоязычных элементов. Избежание смысловых неточностей и ошибок.
дипломная работа, добавлен 29.10.2017- 60. Передача юридической лексики в переводе художественного текста (на материале романа Дж. Гришема)
Понятие юридической лексики, юридическая лексика в специальном и художественном тексте. Репрезентативность как оценка качества перевода. Анализ состава юридической лексики в оригинале романа The Client. Примененные переводчиком стратегии перевода.
статья, добавлен 16.07.2020 Рассмотрение основных особенностей и способов выявления ключевых концептов сверхтекста. Знакомство с лингвокультурным феноменом Лондонского текста английской литературы. Общая характеристика романа "Правдивая история маленького оборвыша" Дж. Гринвуда.
статья, добавлен 27.12.2018Лингвистические особенности немецкого философского дискурса на примере трудов И. Канта, Г.В. Гегеля. Интерпретация релевантных языковых закономерностей. Разграничение плана языкового выражения (уровень лексем) и плана содержания (уровень концептов).
статья, добавлен 23.12.2018Анализ художественного текста с позиции презентационной теории дискурса, аксиолингвистики, концептологии. Средства символизации воспоминаний в тексте постмодернистcкого романа Т. Моррисон "Belove". Соединение травматичных образов-триггеров воспоминаний.
статья, добавлен 26.01.2019- 64. Влияние картины мира родного языка переводчика на восприятие им иноязычного текста и его перевод
Рассмотрение искажения смысла иноязычного текста переводчиком на примере анализа перевода рассказа В. Борхерта "Das Brot" на русский язык. Влияние картины мира родного языка на интерпретацию переводчиком иноязычного текста. Интерпретация смыслов.
статья, добавлен 03.05.2022 Соотношения понятий текста и дискурса на современном этапе языкознания с позиций структуральной и анропоцентрической лингвистической парадигмы. Предпосылки вхождения в научный оборот термина "дискурс", а также основные этапы его отделения от текста.
статья, добавлен 04.03.2018Сопоставительный анализ аутентичного текста романа Р.Л. Стивенсона с двумя его русскоязычными версиями. Особенности передачи лексических единиц с компонентом "сверхъестественное". Лингвистические средства перевода научной фантастики шотландского писателя.
статья, добавлен 15.02.2021Исследование и классификация семантических переводческих трансформаций. Нормы и традиции института дипломатии. Принципы организации и особенности функционирования немецкого дипломатического дискурса. Передача смыслового содержания иноязычного текста.
статья, добавлен 22.04.2021Проблема квантитативного анализа метафоры в художественном тексте. Вопросы создания онтологии ментальной картины мира, учитывая частотность концептов. Эффективность предложенной методики, выявление основных характеристик эволюции стиля Г. Лонгфелло.
статья, добавлен 28.01.2019Анализ двух ранних переводов пушкинского романа на итальянский язык, раскрытие и описание аспектов оригинального текста, подвергающихся переводческим трансформациям. Связь переводческой и литературно-критической раннего этапа итальянской рецепции романа.
статья, добавлен 23.12.2022Исследование речи учителя в личном общении с учеником. Языковые особенности коммуникативной стратегии. Анализ перевода романа Гэри Шмидта "Войны по средам" (2007 г.) О. Варшавер на русский язык. Стиль и тон дискурсов оригинального и переводного текстов.
статья, добавлен 15.02.2021Общая эволюция нидерландского языка. проблемы изучения. Периодизация истории нидерландского языка. Роман "Макс Хавелаар" как материал для диахронического исследования. Основания для перевода романа на современный язык. Роль романа в нидерландском языке.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Статья посвящена сравнительному анализу репрезентации концепта lernen как когнитивной доминанты образовательного дискурса в современных учебниках немецкого языка для иностранцев начального уровня. Автором сделан вывод о способах репрезентации концепта.
статья, добавлен 29.03.2021Традиционная взаимосвязь концептов суд, правосудие, преступление, наказание, вина. Национальные особенности данных концептов, проявляющиеся во взаимосвязи концептов "суд" с концептами "страдание", "покаяние", "искупление", личность исполнителя наказания.
статья, добавлен 05.03.2019Значение лексемы "художник" и анализ личности творческого человека. Анализ лексических средств, формирующих текстовые семантические поля "живопись" и "искусство слова", участвующие в создании образа художника, в тексте романа И.А. Гончарова "Обрыв".
статья, добавлен 12.12.2018Исследование национально-культурной семантики языковых единиц. Анализ концептов "тоталитаризм" и "авторитарность", определение их важнейших характеристик и выявление их специфики в английской лингвокультуре (на примере произведений в жанре антиутопии).
статья, добавлен 28.09.2018