Локалізація як засіб збереження емоційної експресії рекламного повідомлення при перекладі
Особливості рекламного тексту у перекладознавчому контексті. Визначення засобів вираження експресивності рекламного повідомлення на лексичному та стилістичному рівнях. З'ясування сутності локалізації та її значення при перекладі рекламного тексту.
Подобные документы
Рекламный текст как особый вид текста. Формы и жанровые виды рекламного текста. Особенности структурной организации рекламного текста: характер и функции. Форма и содержание рекламного слогана. Анализ рекламных слоганов на лексико-семантическом уровне.
курсовая работа, добавлен 25.05.2014Поняття та функції повідомлення, їх особливості та характеристика. Реалізація функцій повідомлення в тексті. Функції організації читання та його тлумачення, пізнавання, контактування, вираження повідомлення, формування поглядів читачів, їх засоби.
реферат, добавлен 22.02.2009Понятие локального мифа как семиотического механизма создания географического образа территории. Особенности функциональных элементов рекламного туристического нарратива. Функционирование локального мифа в составе рекламного туристического нарратива.
статья, добавлен 08.05.2018Класифікація та специфіка англомовних письмових рекламних текстів і теоретичні основи їх перекладу, визначення поняття семантики та лексики. Основні види лінгвістичних засобів та особливості їх вибору, аналіз мовних проблем перекладу рекламних текстів.
курсовая работа, добавлен 06.05.2015У роботі розглянуто загальні характеристики рекламних текстів та проаналізовано використання лексичних та стилістичних засобів при перекладі. Також розглядаються лінгвістичні особливості сучасного англомовного рекламного слогана, принципи їх формування.
статья, добавлен 29.01.2023Аналіз головних засобів досягнення експресії в спортивному дискурсі на синтаксичному рівні тексту. Специфіка змісту книг, написаних спортсменами в художньо-публіцистичному стилі. Рельєфно марковані експресиви, метою яких є увиразнення повідомлення.
статья, добавлен 07.05.2019Семіотичний принцип в опозиціях типу "я-ти", "ми-вони", "цей-той", "тут-там". Опозиція "свого" й "чужого". Різниця між іноземним та іноземністю у перекладі. Стилістичні засоби вираження "чужості" в оригіналі і збереження прагматичного ефекту у перекладі.
статья, добавлен 31.10.2010Класифікація рекламних слоганів, особливості їхньої синтаксичної структури. Інтонаційні особливості кожної з аналізованих груп на основі слухового аналізу. Лексичні й синтаксичні особливості з урахуванням гендерних об'єктивацій рекламного повідомлення.
автореферат, добавлен 20.07.2015Дослідження прагмарельовантних різнорівневих мовних засобів реалізації оцінки в текстах англомовної комерційної реклами. Розкриття специфіки концептуального апарату моделювання оцінної семантики англомовної реклами. Психологічна пресуппозіция реклами.
автореферат, добавлен 30.09.2013Аналіз фрагментів реклами. Визначення умов створення рекламного тексту за літературними нормами. Розгляд підходів до створення і розміщення реклами. Принципи ефективного використання стилістичних прийомів з метою підвищення рівня дієвості тексту реклами.
статья, добавлен 06.03.2018Аналіз слоганів німецькомовних рекламних кампаній. Види засобів виразності, їх роль у рекламних повідомленнях та вплив на когнітивну функцію реципієнта. Аналіз художніх прийомів та домінуючих лінгвостилістичних елементів у текстах рекламних повідомлень.
статья, добавлен 06.12.2022Визначення структурних особливостей англомовного рекламного дискурсу та способи перекладу рекламних слоганів. Функції та механізми впливу рекламних слоганів на позитивне сприйняття суспільством, особливості їх перекладу з англійської мови українською.
статья, добавлен 12.06.2024Аналіз мовних одиниць з оцінним значенням, які виражають позитивне або негативне ставлення мовця до змісту повідомлення. Пошук перекладацького відповідника категорії оцінки на граматичному та лексичному рівнях. Функції перестановки, заміни, додавання.
статья, добавлен 06.07.2023Міжмовна семантична рівнозначність при перекладі. Фактори, що заважають чіткості при перекладі з англійської мови на українську. Лексична семантика та смислова адекватність тексту. Авторське мислення та його відображення при перекладі художнього тексту.
статья, добавлен 28.08.2012Лінгвостилістичне дослідження еволюції вербальної складової української реклами. Вивчення еволюції рекламного дискурсу, його лінгвокреативної та жанровотвірної функцій, прагматики та комунікативної специфіки. Мовні особливості текстів радянської реклами.
статья, добавлен 15.03.2018Огляд передачі модальності в інтерсеміотичному перекладі - трансмутації письмового літературного тексту в екранізований витвір мистецтва. Поняття "модальність". Аналіз невербальних засобів передачі вербального мовлення у кіноадаптації художнього тексту.
статья, добавлен 13.01.2023Визначення фонографічних, лексико-стилістичних, синтаксичних засобів творення аргументації у рекламному дискурсі і аналіз методів адекватного відтворення їх у перекладі. Розгляд взаємозв'язку вербальних та невербальних компонентів рекламного дискурсу.
автореферат, добавлен 25.06.2014Проблема форми та змісту в поетичному перекладі; дискурсивні, фонетичні, графічні та лінгвістичні особливості поетичного тексту. Важливість проблеми ритму в поетичному перекладі є слідством особливостей тексту, котрий характеризується певною ритмічністю.
статья, добавлен 06.07.2023Характеристика рекламного текста как фактора гендерных различий. Анализ женского и мужского гендерных стереотипов. Сравнительный анализ языковых особенностей гендерно-ориентированного рекламного текста на материале английского и итальянского языков.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017Дослідження ролі різноманітних синтаксичних фігур у створенні емотивності рекламного повідомлення. Аналіз конкретних прикладів вживання найпоширеніших синтаксичних засобів у рекламному дискурсі. Основні способи перекладу таких засобів українською мовою.
статья, добавлен 29.09.2016Анализ рекламы, как социокультурного явления. Обоснование необходимости изучения рекламного дискурса с социолингвистических позиций, так как его формирование обусловлено социальными, лингвистическими факторами, а так же культурными традициями социума.
статья, добавлен 30.09.2018Виокремлення основних комунікативних стратегій та тактик текстотворення в англомовному рекламному дискурсі, демонстрація особливостей перекладу англомовних рекламних текстів. Визначення поняття рекламного дискурсу та його лінгвістичних особливостей.
статья, добавлен 22.02.2021Необхідність вивчення стилістичної складової офіційного туристичного слогану країни, оскільки він є найбільш експресивним видом туристичного рекламного тексту, основних лексичних і фонологічних засобів експресивної дії епітету в рекламному слогані.
статья, добавлен 22.09.2022Роль бренд-ергоніма в комерційній рекламі, визначення його структурно-семантичних різновидів. Характеристика функційних та семантичних типів рекламного салогана. Поняття семантичного конектора як сприйняттєвого ідентифікатора рекламованого товару.
статья, добавлен 20.05.2022Речь "рекламных" подростков, содержащая сленговые элементы и лояльна к пунктуационным нарушениям, каламбурной небрежности по отношению к языковой норме. Явная неграмматикабельность рекламного текста. Стилистико-синтаксическая экстравагантность слоганов.
статья, добавлен 08.01.2021