Малагасийские реалии в зеркале французского языка
Описание: Исследование посвящено рассмотрению способов отражения малагасийских реалий во франкоязычных текстах. Исследование проводится на материале произведений, созданных французами и малагасийцами с привлечением терминологии, разработанной в рамках р
Подобные документы
Анализ переводческих закономерностей при передаче чужих реалий на материале произведений Дж.Ф. Купера. Определение критериев, обусловливающих степень эквивалентности и адекватности перевода и оригинала в зависимости от выбранной стратегии перевода.
автореферат, добавлен 01.04.2018Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи. Исследование способов словообразования. Анализ стилистически сниженной лексики в текстах современных средств массовой информации. Суть учебников по русскому слогу на предмет изучения словарного запаса.
дипломная работа, добавлен 28.06.2016Исследование отражения гносеологических категорий и их признаков в клинической терминологии. Выявление специфики языковых единиц и их соответствия структурам знания профессиональной области. Роль и место метафоры в формировании исследуемой терминологии.
автореферат, добавлен 25.02.2018Проблематика психоэмоциональной сферы человека на материале фразеологического состава французского языка. Анализ корпуса фразеологических единиц со значением "человеческие отношения". Моделирование концепта "человеческие отношения" с помощью теории поля.
автореферат, добавлен 09.11.2017При сопоставлении языков и культур, выделяются совпадающие и несовпадающие элементы (безэквивалентная лексика). Выявление типов реалий (черт, характерных для одного народа и чуждых другому), способы их передачи при переводе (замена реалии, калькирование).
курсовая работа, добавлен 17.04.2011Особенность развития теории языковой номинации. Использование разноуровневых единиц языка для номинирования предметов и понятий объективной действительности. Исследование лексико-фразеологических способов номинации человека в произведениях И.А. Бунина.
статья, добавлен 23.09.2018Понятие "авторский неологизм", уяснение его значения при помощи словарей, анализа контекста и структуры на примере цикла произведений о Гарри Поттере. Реалии как лингвистическое явление, классификация слов-реалий и способы их передачи при переводе.
курсовая работа, добавлен 28.06.2009Рассмотрение лингвистической терминологии ингушского языка. Исследование сущности явления антонимия. Основные виды антонимических номинаций лингвистической лексики ингушского языка и специфика семантической структуры противоположных пар терминов.
статья, добавлен 17.09.2018Обосновании детального изучения Международной терминологии, в рамках изучения иностранного языка в медицинском ВУЗе, на примере немецкого языка, т.к. многие медицинские научные термины немецкого языка имеют синонимы латинского и греческого происхождения.
статья, добавлен 29.01.2019Изучение и характеристика путеводителей по Стамбулу на английском, немецком, русском, турецком и французском языках. Рассмотрение классификации лингвострановедческих единиц по типам (реалии, имена собственные, ситуативные реалии и элементы общения).
автореферат, добавлен 02.12.2017Исследование фонетических тенденций современного разговорного французского языка. Комикс как юмористический вид иллюстрированного художественного текста. Изучение лексических, грамматических и стилистических явлений французского онлайн-интернеткомикса.
статья, добавлен 25.12.2018Описание основных этапов изучения звукоподражаний во французском языкознании. Анализ вклада франкоязычных ученых в развитие теорий происхождения языка и роли в них ономатопеи. Сопоставление звукоподражательной лексики французского и русского языков.
статья, добавлен 31.05.2021Проблема перевода комического текста в российской и зарубежной лингвистике. Перевод и лингвокультурная адаптация комического текста. Экспериментальное исследование адекватности восприятия перевода юмористических фрагментов художественных фильмов.
дипломная работа, добавлен 18.07.2020- 64. К вопросу о категоризации терминологии чрезвычайных ситуаций (на материале английской терминологии)
Анализ терминологии чрезвычайных ситуаций как комплексной терминосистемы, основанной на репрезентации языковых категорий. Оценка ее специфики с точки зрения дисциплинарной категоризации. Исследование проблемы происхождения специальных языковых единиц.
статья, добавлен 09.02.2021 Определение сущности понятия "реалии", значение и особенности использования в разных языках и трудности перевода. Предметная классификация С. Влахова и С. Флорина. Рассмотрение сущности географических, этнографических и общественно-политических реалий.
презентация, добавлен 12.02.2019Актуальные для французского языка группы русской лексики. Названия артефактов как реалии русской действительности, вошедшие во французские словари в период с XV в. по начало XX в. Заимствования, связанные с революционным движением и советским периодом.
статья, добавлен 27.12.2017Исследование латинизированной модели грамматического описания как наиболее авторитетной в XVI и последующих веках. Значение опоры на предшествующую грамматическую традицию в оценке явлений формирующегося французского языка авторами первых грамматик.
статья, добавлен 27.09.2018- 68. Использование приема замены контекстуальным аналогом при передаче русских реалий на немецкий язык
Сущность переводческой операции замены контекстуальным аналогом, преимущества и недостатки его применения при переводе реалий в художественных текстах. Особенности использования переводческого приема при переводе реалий с русского языка на немецкий.
статья, добавлен 25.06.2013 Изучение продуктивных моделей компьютерного терминообразования, созданных при помощи суффиксации и префиксации. Отличительные черты аффиксального терминообразования, характерные для испанского языка. Семантические особенности компьютерных терминов.
статья, добавлен 30.12.2018Попытка сконструировать фразеосемантическое поле "влюбленность" на материале эмотивных фразеологических единиц французского языка. Структура исследуемого поля, анализ его ядерной и периферийной зоны; особенности структуры и семантики его конституентов.
статья, добавлен 12.12.2018Традиция называния текста, его озаглавливание. Языковая и семантическая функции заглавий. Исследование структурных типов заглавий в поэтических текстах Ф.И. Тютчева и А.А. Блока. Заглавие как сложный многоплановый знак, различные аспекты его изучения.
статья, добавлен 20.08.2018Проблема перевода такого сложного пласта лексики как реалии на примере русского и английского языков. Варианты и способы перевода исторических и современных реалий русского языка, в сфере военной и компьютерной, а также устаревшей русской лексики.
статья, добавлен 27.12.2018Рассмотрение универсальной категории длительности глагольного действия, которая трактуется как характер протекания действия. Выявление длительного статуса аналитических глагольных средств французского языка. Исследование проблемы глагольных перифраз.
статья, добавлен 12.12.2018Определение сущности неологизации языка, которая является одним из актуальных способов пополнения и расширения его лексики. Изучение основных способов образования неологизмов в языке медицины. Анализ распределения неологизмов в медицинской терминологии.
статья, добавлен 16.01.2019Выявление типов реалий и анализ способов их передачи при переводе на основе фантастических произведений Р. Брэдбери. Культурно-маркированные единицы в произведениях. Всесторонний анализ каждой единицы оригинального текста и ее русских эквивалентов.
автореферат, добавлен 01.04.2018