The stylistic peculiarities of lexical stylistic devices

The translation of lexical stylistic devices and revealing if the translations keep the meaning as lexical stylistic device or changing it. Learn the structure of stylistic devices and the ways of their translation into from Russian into English.

Подобные документы

  • Ways and methods of reproduction of culturally marked features of ethnocultural lexical units in the Ukrainian language in the English text. Types of translation, the role of correct recognition of the type of text in creating a successful translation.

    статья, добавлен 03.09.2024

  • Representation of the composition of words of any language in the form of system elements that are interconnected and at the same time interdependent. Analysis of stylistic differentiation of English vocabulary in the context of the literary layer.

    статья, добавлен 07.03.2023

  • Study of ways of expression in translation by comparing the values of existing lexical units in the target and source languages. The characteristics of the translation are also based on the study of substitution of new, more appropriate lexical units.

    статья, добавлен 12.01.2023

  • A study of linguistic units that form the basis of stylistic variation in English discourse. Revealing a layer of functionally neutral vocabulary, which creates the necessary background for an adequate, situational perception of the context of speech.

    статья, добавлен 17.03.2021

  • Irony as a stylistic trait that can be implemented at different language levels, from a single word, utterance to a complete text in a mandatory contextual environment. Citation and repetition - the fecund means of actualization of associative irony.

    статья, добавлен 25.08.2021

  • Studying of epithet in modern stylistic, its notion and classification. Analysis of stylistic functions of epithet by different writers. Functions of epithet in literature and its usage in teaching English. Understanding the transferred epithet.

    реферат, добавлен 16.05.2014

  • Generalization, differentiation of meaning, concretization, lexical substitution, compensation, semantic development - the ways to convey the pragmatic potential of the original in translation. Specification - a useful tool for pragmatic adaptation.

    статья, добавлен 21.12.2021

  • Significance of translation. Translation as a means of interlingual communication. Literal translation of separate words. Literary translation represents the highest level of a translator’s activity. The same lexical meaning. The model of translation.

    курсовая работа, добавлен 23.06.2011

  • Identifying the role of the headlines in the mass-media discourse, to give the characteristics of the peculiarities of English headlines’ translation into Ukrainian. Analyze the morphological content and stylistic means of the creation of the headlines.

    статья, добавлен 27.07.2016

  • Theoretical aspects of the study of stylistic means of expressing emotions. Emotion concept. Types and features of emotional speech. Features of using the analysis of stylistic means of expressing the emotional component in the comedy series "Friends".

    статья, добавлен 12.03.2021

  • Analysis of neologisms associated with the Covid-19 pandemic, their impact on the English language. Stylistic connotation, phonemic structure, syntactic functions, classification of neologisms. Word formation that helps to increase them in English.

    статья, добавлен 21.09.2021

  • Stylistics of the author and of the reader. The types of foregrounding in certain kinds texts. Decoding stylistic analysis and its 6 main principles. Convergence of combinations or accumulation of the stylistic decoding moving an ideas, emotions.

    презентация, добавлен 20.12.2013

  • Pre-Translation Analysis, comparison of Translations on the example of the translation of three works of Leo Tolstoy, Anton Chekhov, Fyodor Dostoevsky. Analysis of excerpts from texts. Factors that have most affected the accuracy of context transfer.

    дипломная работа, добавлен 10.12.2019

  • Explores lexical patterns of hedging in English- medium research article abstracts written by writers from two fields representing hard sciences and humanities — engineering and linguistics. Investigate hedging devices and their lexical categories.

    статья, добавлен 24.02.2024

  • Consideration of the polysemy in phraseology by stylistic aspect. The researching of the stylistic interrelations between the polysemy of phraseological units and their influence to contextual style as context-based network of semantic variants.

    статья, добавлен 23.06.2021

  • The research of the Expressive means and Stylistic devices within the UK Prime Minister B. Johnson’ address to the nation on the Russian invasion of Ukraine (24.02.2022) as language arsenal to realize pragma-communicative purposes of the given discourse.

    статья, добавлен 23.03.2023

  • Linguistic analysis of H. Pinter's play "Betrayal", its autobiographical element. The motive of betrayal, implemented in the dialogue of the characters and the author's remark at all language levels. Dominant stylistic techniques used by the playwright.

    статья, добавлен 20.11.2022

  • Ways of interpreting the image of Ukraine in English translations of Ukrainian poetry. The concept of artistic translation as a linguistic problem. The connection between the artistic image and the linguistic category on the basis of which it is formed.

    статья, добавлен 02.01.2023

  • Phonetics as a branch of linguistics that studies speech sounds and sound structure of the language. The human voice and his pointing out the subtle nuances of meaning. Comparison of synonymous statements. Education the number of linguistic units.

    реферат, добавлен 21.05.2015

  • Structural, lexical and semantic features of the poem P. Shelley's "Cloud" and its translation in Russian provided V. Levicom. Consideration of specific techniques of translation used by translator. Percy Bysshe Shelley English poet of the romantic era.

    статья, добавлен 14.08.2016

  • Analysis of vocabulary in the language of poetry. Manifestation of stylistics in the language of the poem in the text, and not in the lexical unit. Heed of lexical stylistics in the context of the analysis of modern poetic language of Russian poets.

    статья, добавлен 24.10.2022

  • General issues of translation. Types of translation: classification criteria, functional. Lexical and grammatical equivalence. Ways of Achieving Equivalence. Translation Models, grammar problems. Differences in Russian and English word combinability.

    учебное пособие, добавлен 13.11.2012

  • The phenomenon of syntactical repetition as a stylistic device extensively used in a literary text to help the last obtain comic element. The phenomenon of humorous element in a literary text. Cases of repetition such as anaphora, epiphora, anadiplosis.

    статья, добавлен 08.01.2019

  • The subject of stylistics. Study of principles, effect of choice and usage of different language elements in rendering thought and emotion under different conditions of communication. Types of stylistic research the language and branches of stylistics.

    презентация, добавлен 20.12.2013

  • Consideration of the problem of syntactic whole as a stylistic tool in fiction. The role of syntax in Lewis's novel "Babbitt". Analysis of the length of a paragraph in a descriptive type of narrative, which was equal to the length of a syntactic whole.

    статья, добавлен 15.07.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.