Регулятивність та її місце в системі категорій художнього тексту

Регулятивність та її міжкатегорійні зв’язки з опертям на ідею потрактування тексту як багатомірного та поліфункційного засобу інтерактивної взаємодії автора та читача. Використання ресурсів структурно-змістових категорій для моделювання дискурсивних.

Подобные документы

  • Механізм формування темпоральної структури художнього тексту, її репрезентація в різножанрових творах. Співвідношення граматичних часових значень окремих дієслівних форм, їх взаємодія у тексті. Розгортання категорії часу в комунікативному полі персонажа.

    автореферат, добавлен 22.06.2014

  • Дослідження значення оцінки як однієї з найцікавіших загальнолюдських категорій. Визначення оцінки як функціонально-семантичної категорії та з'ясування її функціональних виявів на рівні тексту. Оцінні значення та їх зв'язок з емоційними компонентами.

    статья, добавлен 17.10.2010

  • Збереження стилю оригіналу тексту і правильний підбір стилістичних відповідностей як ключовий критерій адекватності перекладу. Основні умови ідентичних реакцій і еквівалентних асоціацій на текст перекладу у читача, як і текст оригіналу - у свого читача.

    статья, добавлен 28.07.2020

  • Прагмастилістичний потенціал англомовного постмодерністського тексту. Комунікативно-прагматичний потенціал параграфеміки англомовного постмодерністського художнього тексту. Поєднання прагматики з соціокультурним контекстом текстів доби постмодерну.

    автореферат, добавлен 13.08.2015

  • Дослідження питань, пов’язаних з фігурантами даного тексту – менувою (menuwa-menua). Здійснення спроби визначити місце і роль даних осіб у контексті організації морської експедиції, про яку у розглядуваному документі йде мова. Тлумачення тексту An 724.

    статья, добавлен 25.02.2020

  • Розгляд базисних понять, які досі залишаються значною мірою невивченими у дисципліні перекладознавства, а саме поняття стратегії перекладу модальності художнього тексту. Когнітивна поведінка перекладача, спрямована на вирішення певної комунікативної мети.

    статья, добавлен 19.12.2022

  • Досягнення адекватності при перекладі художнього тексту. Типологія міжмовних мовленнєвих корелятів і процедура їх визначення. Дослідження кореляції на міжмовному рівні на матеріалі трагедії В. Шекспіра "Гамлет" і її російськомовних перекладів XIX-XX ст.

    статья, добавлен 18.02.2021

  • Роль дискурсивних одиниць в організації наукового тексту. Визначення формальних ознак класифікації дискурсивних одиниць. Важливість семантико-прагматичних характеристик дискурсивних одиниць при їх локалізації та ідентифікації в наукових текстах.

    статья, добавлен 11.07.2018

  • Дослідження фрагментів мовленнєвих текстів, що зумовлюють смислове функціонування тексту, поряд із позамовними визначають власне мовні інформативні одиниці та позначені терміном "етномаркер". Характеристика внутрішнього світу автора його засобами.

    статья, добавлен 20.11.2018

  • Проблема інтерпретації сутності художнього тексту з точки зору синергетики. Теоретико-методологічний апарат науки про відкриті нелінійні системи, що перебувають у стані динамічної рівноваги. Дослідження принцип самоорганізації художнього тексту.

    статья, добавлен 08.03.2023

  • Художній переклад – справжнє мистецтво, творчість, перекладач художніх текстів – той самий письменник, який ніби створює книгу для читача. Основна мета художнього перекладу - збереження ідіостилю. Сприйняття перекладу тексту людиною іншої культури.

    статья, добавлен 16.04.2020

  • Індивідуальна авторизація як вияв автора англомовного журнального тексту розглядається з опертям на конструктивну граматику, яка відзначається єдністю форми та значення. Авторизація досліджується у граматичном, текстовому, стилеметричному аспектах.

    статья, добавлен 26.10.2017

  • Можливості вираження експресивності засобами номінативних речень. Синтаксичні засоби як інструмент надання висловлюванню особливого афективного заряду. Характеристика позиційних різновидів використання номінативних експресивних речень в структурі тексту.

    статья, добавлен 07.11.2022

  • Вивчення стилістично навантаженої діалогічної організації технічних текстів науково-навчального підстилю. Характеристика морфологічних ресурсів забезпечення комунікативної взаємодії між автором і адресатом тексту, перевагу серед яких мають форми дієслова.

    статья, добавлен 04.03.2023

  • Фрагменти мовленнєвих текстів, що етнічно ідентифікують автора. Елементи українського етнічного маркування російськомовного тексту Т. Шевченка. Виявлення окремих українських слів, українськомовних калькованих сполук. Вербальні риси емоційності Шевченка.

    статья, добавлен 12.11.2018

  • Лінгвістична та стилістична реалізації категорії оцінки у художньому тексті, її зв'язок з іншими категоріями. Специфіка функціональної семантики мовних одиниць. Кореляція матеріальних та ідеальних категорій концепту. Експліцитність й імпліцитність.

    статья, добавлен 06.04.2019

  • Взаємодія фундаментальних категорій становості й аспектуальності на понятійному рівні. Аналіз диференційних ознаки категорії становості й аспектуальних категорій граничності і неграничності. Особливості взаємодії цих категорій на понятійному рівні.

    статья, добавлен 29.10.2016

  • Сучасні методології атрибуції тексту. Аналіз методів ідентифікації особистості за голосом. Опис використання психолінгвістики для ідентифікації анонімного напису. Визначення психологічного портрету автора тексту та обробки лінгвістичної інформації.

    статья, добавлен 20.07.2022

  • Аналіз займенників у реалізації текстотворення. Їх роль в організації текстів інтимної лірики. Специфіка використання займенників у текстотворенні. Місце і функції прономінативів у творенні прийому "згущення" як важливого засобу формування ідеї вірша.

    статья, добавлен 16.10.2018

  • Розгляд питання про неможливість адекватного перекладу художнього тексту як контроверсійного щодо компаративістики як науки. Переклад художнього тексту: на рівні домінантних словесних образів, зокрема, неологізмів, символів, алегорій та метафор.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Дослідження мовно-образної системи поетичного тексту як динамічної даності, специфіки образного слова як важливого компонента художнього ідіостилю. Особливості семантико-синтаксичної системи в комплексних взаємозв’язках її складників мовних рівнів.

    автореферат, добавлен 14.10.2013

  • Дослідження проблеми адекватності перекладу художнього тексту. Особливість розкриття терміну "контрастивна лінгвістика". Вираження мовної норми в конкретно реалізованих, реально функціонуючих мовних формах. Розгляд питання про одиницю перекладу.

    статья, добавлен 04.11.2018

  • Поняття та зміст лінгвостилістичної інтерпретації тексту. Обґрунтування необхідності використання даного методу для визначення типологізації, прагматичних функцій, стильових рис художнього тексту. Розробка дефініції притчі, у якій враховані цілі методу.

    статья, добавлен 11.01.2023

  • Автори досліджують таку форму наукового тексту як стаття. Наукова стаття – вид наукового тексту, що презентує нові результати дослідження, аналіз, пояснює їх значущість та визначає їх місце в системі вже існуючих знань. Проаналізовано ознаки статті.

    статья, добавлен 22.12.2021

  • Художній текст як засіб соціально-культурної та соціально-психологічної комунікації. Розгляд особливостей виявлення специфіки розуміння художнього тексту, яка полягає у діалогічності самого процесу. Знайомство з важливими етапами процесу перекладу.

    статья, добавлен 19.07.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.