Лінгвокультурологічні особливості англійських мовних реалій
Cпецифічні англомовні слова, які не мають еквівалентів у мовах інших народів. Класифікація мовних реалій за місцем культурологічного компонента у структурі їх значення. Презентація учасника мовленнєвої діяльності в поєднанні з його вербальною поведінкою.
Подобные документы
Слова субстратного походження в українській мові. Феномен виникнення праслов'янських редукованих звуків. Лексичні збіги у мовах різних мовних груп. Запозичення українських слів з однієї з тюркських мов. Явище ротацизму, тобто заміна однієї фонеми іншою.
реферат, добавлен 02.02.2015Необхідність урахування неформальних ознак як важливої умови для встановлення правильної етимології слова. Перехід від дослідження внутрішньо системних мовних зв’язків до вивчення мовних явищ у більш широкому розумінні. Аналіз семантики окремого слова.
статья, добавлен 09.04.2018Лінгвістичний статус категорій фоносемантизму, його багатоаспектність та складники з погляду сучасної лінгвістики. Аспекти зв’язку між категоріями звук – колір – значення у германських та слов’янських мовах. Фонетико-фонологічні зміни мовних одиниць.
автореферат, добавлен 28.09.2015Надається стислий огляд поглядів дослідників на визначення реалій, їх класифікацію, проблему передачі реалій при перекладі. Матеріалом дослідження послугували російські народні казки та їх переклад англійською мовою. Показана проблема перекладу реалій.
статья, добавлен 17.05.2022- 55. Переклад англійських реалій українською мовою (на матеріалі "Кентерберійських оповідей" Дж. Чосера)
Аналізу особливостей перекладу англомовних реалій, які трапляються у всесвітньовідомому творі Дж. Чосера "Кентерберійські оповідання", українською мовою. Дослідження специфіки та характеристики перекладу стилістичного забарвлення твору Дж. Чосера.
статья, добавлен 18.11.2023 Аналіз слів-реалій в німецькомовному дискурсі. Розгляд сфер та умов використання тих чи інших лексем та їх адекватного перекладу на інші мови, зокрема з німецької мови на українську. Проблеми перекладача при роботі з даним типом безеквівалентної лексики.
статья, добавлен 23.08.2022Лінгвістичні аспекти термінологічної мотивації на матеріалі англійських терміноодиниць субмови машинобудування; тенденція процесу та визначення її місця в структурі мови. Використання мовних знаків для передачі термінів через надання їм нового значення.
сочинение, добавлен 26.10.2010Когнітологічний аспект процесів формування та існування мови, що систематизує інформацію про навколишню дійсність у мовних структурах та одиницях. Аналіз внутрішньої форми низки українських та російських міжмовних синонімів, що мають абстрактне значення.
статья, добавлен 17.02.2023Аналіз паремії англійської мови, їхня лексична наповнюваність, граматична структура та стилістичні характеристики, способи відтворення семантичних та мовних особливостей в українських перекладах. Системно-функціональні особливості англійських прислів‘їв.
статья, добавлен 17.07.2018Дослідження реалій новел В. Стефаника в перекладах англійською мовою. Художня деталь та наскрізний образ в тексті. Способи відтворення національно забарвлених мовних одиниць, особливості їх застосування. Аналіз діалектизмів, вигуків, фразеологізмів.
статья, добавлен 15.03.2020Мовні засоби сміхотворення в текстах українських анекдотів. Лексикографічний опис мовних елементів анекдоту, що з’явилися під час російсько-української війни. Жанрові особливості відтворення побутових і суспільно-політичних реалій у воєнний період життя.
статья, добавлен 28.02.2024- 62. Мікропрагматична організація мовних одиниць у структурі англійських з’ясувальних мовленнєвих актів
Мікропрагматичні особливості опорової ілокутивної предикативної одиниці висловлення в англійському з’ясувальному мовленнєвому акті. Відстеження взаємозв’язку сем з мікросмислами в межах комунікативно-інтенційного смислу цієї предикативної одиниці.
статья, добавлен 11.07.2018 Навчання студентів мовних спеціальностей вищих закладів освіти іншомовного спілкування. Монологічна форма спілкування як один із видів мовленнєвої діяльності. Основні методики застосування відеофонограми. Основи гуманізації навчання іноземних мов.
автореферат, добавлен 25.06.2014- 64. Переклад реалій
Перекладознавство як наука. Реалії та способи їх перекладу. Місцева класифікація реалій. Поняття, що належать до побуту і культури народу. Графічне виділення реалії на фоні основного тексту. Використання нейтрального синоніма чи родового поняття.
реферат, добавлен 04.04.2011 Зовнішня, внутрішня структури слова та правила творення мовних одиниць за певними моделями. Порівняння вживаності основних засобів словотворення в сучасній українській та англійській мовах: морфологічний, синтаксичний, абревіація, конверсія, скорочення.
курсовая работа, добавлен 19.02.2014Визначення місця реалій в системі безеквівалентної лексики, характеристика змісту поняття "реалія", типів, особливостей перекладу реалій. Аналіз перекладу реалій з англійської мови на українську на матеріалі повісті Дж. Селінджера "Над прірвою у житі".
курсовая работа, добавлен 07.05.2014Вивчення мовних та мовленнєвих засобів реалізації суперечки, дослідження параметрів її комунікативної ситуації із встановленням особливостей мовленнєвої поведінки взаємодіючих між собою індивідів – представників британського і українського мовних етносів.
статья, добавлен 07.12.2016Аналіз проблеми виділення мовних еквівалентів китайських та українських прислів’їв і приказок. Характерні функціонально-стилістичні особливості мовної структури, лінгвістичної природи "народних висловів". Характеристики емоційно-оціночного значення яньюй.
статья, добавлен 09.01.2019Еволюція культурно-мовних понять й предметних значень у лінгвістиці. Порівняльний аналіз типологічних закономірностей вживання семантичних засобів концепту "блазень" на прикладі російських, англійських і французьких художніх текстів XIX-XX століть.
автореферат, добавлен 20.07.2015Поняття феномена "енантиосемії", її місце у фразеології сучасної англійської мови. Класифікація структурно-граматичних типів фразеологічних одиниць військового дискурсу. Аналіз мовних особливостей семасіології фразеологізмів із протилежними значеннями.
статья, добавлен 23.10.2022Суть лінгвістичного підходу до вивчення емоцій. Основні теоретичні підходи до категорійної природи емотивності та її місця в семантичній структурі слова. Особливості інгерентної й адгерентної емотивності мовних одиниць. Особливості емоції "смуток".
статья, добавлен 13.10.2018Особливості структури лексичного значення мовних одиниць, яким властива прагматична функція. Аналіз функціонально-стилістичних особливостей емоційно-оцінного змісту мовних одиниць, семантики в системі агентивних іменників на матеріалі паблік рилейшнз.
статья, добавлен 25.10.2022Природа та специфіка явища конотації, його часові показники. Місце оцінного компонента в конотативній структурі слова. Категоріально-семантичні типи прислівників за мотивованою основою. Характеристика прислівників з компонентом нового значення у мові.
автореферат, добавлен 20.07.2015Проблема мотивації мовних одиниць як співвідношення мовного знака та значення. Специфіка мовного знака, його основні властивості, ознаки. Визначення типів семантичних знакових відношень. Принцип довільності мовного знака в контексті лінгвістичної теорії.
статья, добавлен 16.08.2022Окреслення типів відповідності, що існують між паронімами в українській та англійській мовах. Тлумачення та порівняльний аналіз паронімічних груп в обох мовних напрямках. Розгляд значень слів, згідно з поданими у тлумачних словниках визначеннями.
статья, добавлен 13.08.2021