Тексти кримінальних кодексів США: ключові текстові категорії
Опис ключових текстових категорій текстів злочинних кодексів як джерела кримінального права США. Особливість інформативності, цілісності, зв’язності, членованості, інтертекстуальності та комунікативної точності як прототипових ознак текстів кодексів.
Подобные документы
Доцільність текстоцентричного підходу в мовній освіті учнів старших класів. Виявлено дидактичний потенціал діалектних текстів; розкрито особливості використання зразків народного мовлення при вивченні рідної мови; наголошено на виховній функції текстів.
статья, добавлен 03.01.2021Розгляд інтертекстуальних елементів та міжтекстових зв'язків, процесів їхньої реалізації в текстах різних жанрів та їхнього значення для інтерпретації досліджуваних текстів. Висвітлення основних лінгвістичних підходів до вивчення інтертекстуальності.
статья, добавлен 29.08.2016З’ясування особливості текстів установчих документів міжнародних спілок, їхнє призначення, використання у процесі політичної діяльності на міжнародному рівні. Вивчення способів лінгвістичної ефективності під час передачі інформації політичного тексту.
статья, добавлен 16.11.2020Виявлення специфіки перекладу українською мовою текстів німецькомовних інструкцій до медичного обладнання. Встановлення мовних особливостей досліджуваних текстів з огляду на їхнє відтворення під час перекладу, аналіз типових ознак текстів інструкцій.
статья, добавлен 11.09.2020Розкриття типів дискурсивних форм текстових сегментів у жанрово-стилістичному ракурсі. Виявлення прагматичних характеристик англомовних фармацевтичних текстів за допомогою аналізу репрезентованої адресованості та специфіка адресації фармтекстів.
автореферат, добавлен 28.10.2015Характеристика суб’єктивних лексичних ознак функціонального стилю Карного й Цивільного кодексів Франції. Уточнення змісту та дефініції концептів мовленнєвої суб’єктивності: оцінка, аксіологія, афект, емоція, опінія, емотивність та експресивність.
статья, добавлен 17.02.2021Вивчення синтаксичного простору (СП) художніх текстів. Аналіз СП американських віршованих текстів у ракурсі лінгвокогнітивного підходу. Виявлення засобів синтаксичної організації поетичних текстів, які визначають жанрову своєрідність американської поезії.
статья, добавлен 22.08.2017Перекладознавчий аналіз відтворення граматичної категорії модальності текстів медіадискурсу, представлених у вигляді статей опініативного та інформативного жанрів, з позицій критичного дискурс-аналізу. Вивчення трансляторних проблем при перекладі.
статья, добавлен 28.09.2023Розробка авторської типології засобів інтертекстуальності та прецедентності у православній проповіді. Ідентифікація спільних і відмінних рис прецедентності та інтертекстуальності з огляду на догматичні, лінгвокультурні особливості проповідницьких текстів.
статья, добавлен 15.01.2023Розгляд аспектів лінгвосеміотичного дослідження французьких драматичних текстів першої половини XX ст. Основні мовні символи, характерні для французьких драматургічних текстів обраного періоду. Системність драматургічних текстів та ієрархічності знаків.
статья, добавлен 05.04.2019Необхідність підбору країнознавчих текстів, зокрема пісень, з урахуванням доцільності, практичного застосування інформації та розвитку комунікативної компетенції. Аналіз ролі перефразування частин тексту, додаткового тлумачення лексем, запитань.
статья, добавлен 19.09.2022Використання семантичного, соціокомунікативного та прагматичного підходів при аналізі роману-фентезі Д. Корній “Гонихмарник”. Розгляд категорії адресанта як комунікативної категорії. Визначення засобів репрезентації лексичної та граматичної зв’язності.
статья, добавлен 11.09.2024Призначення малоформатних текстів. Розгляд характерних особливостей сучасних масмедійних медичних текстів малої форми. Акцентовано увагу на процесі невпинного розвитку цифрових технологій, що інтенсифікує продукування мультимодальних текстів малої форми.
статья, добавлен 25.10.2022- 64. Інтерпретативне вираження категорії інформативності у британському пісенно-драматичному дискурсі
Вивчення різноманітних лексичних засобів інтерпретативного вираження об'єктів пісенно-драматичного дискурсу, що є оформленими за допомогою категорії інформативності. Способи вираження категорії інформативності в категоріях пісенно-драматичного дискурсу.
статья, добавлен 21.04.2018 - 65. Переклад текстів
Поняття перекладу. Важливість перекладу науково-технічної літератури. Основні види і форми науково-технічного перекладу. Мета праці перекладача. Критерій точності перекладу. Переклад художніх текстів. Розбіжності лінгво-етничного характеру між носіями.
реферат, добавлен 18.11.2012 Аналіз особливостей побудови динамічної когнітивної мапи корпусу англомовних текстів з лінгво- та нейрокогнітології. Розгляд питання щодо можливості ефективного використання в лінгвокогнітивних дослідженнях методу й інструментарію корпусної лінгвістики.
статья, добавлен 24.10.2022Опис номінації культурних текстів, пов’язаних із народною вишивкою, записаних в діалекті Середнього Полісся. Виокремлення основних лексико-семантичних груп. Визначення мотивів та символіки, що формують культурні тексти середньополіських вірувань.
статья, добавлен 08.11.2022Характеристика збірників та окремих записів текстів народного мовлення з Підляшшя, які вийшли з кінця ХІХ ст. та до сьогодні, з огляду на їх діалектологічну інформативність. Фольклорно-етнографічні, лінгвістичні та діалектологічні тексти регіону.
статья, добавлен 22.08.2017Запропоновано ідею використання країнознавчих інформаційно-застережних навчальних текстів на заняттях з української мови як іноземної. Саме країнознавчі тексти різностильового та різножанрового характеру лягли в основу багатьох підручників та посібників.
статья, добавлен 21.09.2023Інформаційні зони та характер зональної дислокації в залежності від виявленого типу англомовного тексту. Сегментаційні процеси, що сприяють дискретності текстів, а також інтегративні процеси, які зумовлюють збереження цілісності і типи дискурсивних форм.
автореферат, добавлен 14.10.2013Вивчення проблем перекладу фахових текстів спортивної тематики. Аналіз найскладніших аспектів, які впливають на якість перекладу спортивних текстів. Парадигма політкоректності та її відтворення при перекладі. Рекомендації перекладачам спортивних текстів.
статья, добавлен 14.07.2016Аналіз лінгвостилістичних особливостей рекламних текстів, факторів, які впливають на їх переклад. Засоби перекладу рекламних текстів, використання лексико-семантичних трансформацій. Приклади англомовних рекламних текстів, авторські варіанти їх перекладу.
статья, добавлен 30.11.2017Розгляд фоносемантичних характеристик сакральних текстів любовної магії. Виявлення ключових звуко-буквених символів, за допомогою яких здійснюється навіювальний вплив. Характеристика фоносемантичних особливостей текстів, пов’язаних із любовною магією.
статья, добавлен 06.02.2019Причини появи українських орфографічних систем радянського періоду в Україні та правописних кодексів, над якими працювали науковці після проголошення України самостійною державою. Аналіз орфографічних норм нової редакції "Українського правопису" 2019 р.
статья, добавлен 10.07.2022Виявлення компонентного складу навчальних текстів. Аналіз схем розгортання змісту текстової інформації, які можуть бути використані у типології текстів різних галузей науки. Чинники, що визначають фахову спрямованість тексту для іншомовного читача.
статья, добавлен 05.04.2019