Использование текстов газетной рубрики "Faits divers" для разработки лексико-грамматических тестов по французскому языку
Анализ лингвистических характеристик и свойств текстов рубрики "Faits divers", достоинства и недостатки данных текстов при их дидактическом применении. Изучение рубрики ряда французских изданий и разработка тестовых заданий на основе отобранных текстов.
Подобные документы
Значение различения омографов в научной речи для классификации частей речи при составлении корпусов текстов и автоматических баз терминов. Анализ основных понятий, свойств и задач корпусной лингвистики и этапов создания электронного корпуса текстов.
статья, добавлен 10.01.2019Сложности понимания и перевода юридических текстов связанные с лексико-терминологическими и лингвокультурными особенностями юридического стиля. Перевод грамматических особенностей таких текстов для достижения его адекватности и максимальной точности.
статья, добавлен 30.04.2019Исследование трудностей перевода специальных научных текстов. Основные причины непонимания текстов данной категории и их основные характеристики. Определение зависимости той или иной трактовки технических терминов научных статей о пивоварении и виноделии.
статья, добавлен 22.10.2018Обзор существующих подходов и средств выравнивания параллельных текстов, их сильные стороны и недостатки. Методология подготовки данных для алгоритмов машинного обучения, применяемых для выравнивания, основанную на идеях функциональной семантики.
курсовая работа, добавлен 11.06.2018Перевод и адаптация экскурсионных текстов для иноязычной аудитории. Трудности, связанные с лексико-семантическими трансформациями. Особенности устойчивого и факультативного смыслового развития на материале экскурсионных текстов по Республике Мордовия.
статья, добавлен 08.01.2019Рассмотрение теоретических предпосылок исследования и определения исходных понятий. Исследование стилистических и лексико-грамматических особенностей перевода научно-технических текстов. Характеристика сложности, эквивалентности и адекватности перевода.
дипломная работа, добавлен 21.04.2015Грамматические трансформации в переводе общенаучных, научно-популярных и технических текстов с английского на русский язык. Перевод общенаучных текстов и классификация переводческих трансформаций. Причины использования грамматических преобразований.
дипломная работа, добавлен 08.02.2014Необходимость использования переводчиком лексико-грамматических при работе с переводом текстов. Определение термина "перевод" в современном языкознании. Классификация переводческих трансформаций. Изучение примеров лексико-грамматических трансформаций.
реферат, добавлен 09.11.2020Разработка инструментов автоматического извлечения требуемой информации из текстов. Векторное представление русскоязычных текстов. Проведение маркетинговых исследований и мониторинга лояльности аудитории к конкретной теме или бренду в социальных медиа.
статья, добавлен 09.10.2020Анализ лексических и синтаксических особенностей англоязычных научных текстов российских авторов, опубликованных в зарубежных англоязычных журналах по теме "нейролингвистика". Анализ текстов, авторами которых являются исследователи Великобритании и США.
статья, добавлен 25.07.2018Лингводидактический потенциал новостных текстов в формировании политической компетенции будущего переводчика. Структура указанной компетенции. Преимущества и недостатки использования для ее формирования новостных текстов различных каналов распространения.
статья, добавлен 02.01.2019Алгоритм распознавания для автоматизированной системы атрибуции текстов с применением теоретико-информационного подхода. Критерий минимума рассогласования информации. Анализ художественных произведений, иллюстрирующих принцип работы атрибуции текстов.
статья, добавлен 08.01.2019Исследование языковых особенностей, изучение языка тувинских текстов на латинской графике. Связь этапа появления письменных текстов с созданием тувинской национальной письменности на основе латинского алфавита. Появление национальной письменности.
статья, добавлен 09.01.2021Выделение количественных характеристик текстов для построения на их основе методов сравнения. Анализ подготовки тестовой выборки и морфологического словаря русского языка. Эмпирически установленные значения точности методов для разных длин текстов.
дипломная работа, добавлен 16.09.2020Функционально-стилистические и прагматические особенности научных текстов. Сопоставительный анализ этих композиционных частей и устойчивых словосочетаний, рекуррентных конструкций. Формальные жанрообразующие признаки текстов, относящиеся к научной прозе.
статья, добавлен 26.01.2019Проведение исследования перехода развития систем компьютерного перевода от типа HAMT к типу FAMT. Характеристика выявления грамматических и лексико-семантических ошибок, допущенных системами машинного перевода при преобразовании технических текстов.
статья, добавлен 02.04.2019Анализ распределительно-типологических параметров документных текстов на уровне лексико-фразеологических, морфологических и синтаксических составляющих. Обзор системных свойств документных текстов. Языковые правила и правила создания документных объектов.
статья, добавлен 25.06.2013Рассмотрение лингвистических проблем перевода текстов с английского языка на русский. Исследование различий в семантической структуре лексических единиц и в особенностях употребления двух языков переводчику. Особенности перевода специальных текстов.
статья, добавлен 22.02.2019Суть методов интеллектуального анализа текстов, используемых в качестве исследовательских инструментов в клинической психологии и психиатрии. Лингвистический анализ текстов, написанных здоровыми людьми и больными с эндогенными психическими заболеваниями.
статья, добавлен 11.11.2018Изучение лингвистических средств вербализации текстов рекламных брачных объявлений. Анализ принципов построения текстов. Лингвистические признаки, усиливающие коммуникативный эффект. Образцы национально-культурного речевого поведения американцев.
статья, добавлен 19.02.2021- 46. Лингвостилистика фанфикшн (на материале англоязычных сайтов, посвящённых творчеству Дж.Р.Р. Толкина)
Изучение текстов фанфикшн в рамках лингвостилистики и определении их места в системе вторичных текстов. Основные характеристики стиля Дж. Толкина. Лингвостилистический анализ репрезентативного массива Интернет-текстов. Специфика различных видов фанфикшн.
автореферат, добавлен 09.11.2017 Описание неоднородности текстов ряда современных дискурсивных практик, актуализируемых в профессиональном общении. Доказательство гетерогенности, неоднородности и "негомогенности" на примере текстов ряда дискурсов: промыслового, педагогического и других.
статья, добавлен 27.12.2018Переводческие трансформации и особенности их применения на грамматическом, лексическом, стилистическом и синтаксическом уровнях, при переводе туристских текстов. Специфика переводов текстов туристской тематики. Перевод двуязычного путеводителя.
статья, добавлен 25.06.2021Роль умения идентифицировать виды текстов инструкции как важного компонента профессиональной деятельности переводчика. Исследование различных критерий определения инструктирующих текстов и обобщение существующих современных классификаций таких текстов.
статья, добавлен 16.12.2018Семантические характеристики формы давнопрошедшего времени, свойственные ей во французских текстах XVI-XXI веков. Завершенность, результативность и параметры контекста. Особенности цитированных текстов в целом, динамика смены временных планов.
статья, добавлен 30.03.2019