Феномен лингвокультурной лакунарности в политическом медиа-дискурсе
Заполнение межкультурных лакун как процесс раскрытия смысла некоторого понятия или слова, принадлежащего незнакомой реципиенту культуре. Характеристика взаимосвязи перевода и социолингвистических факторов. Особенности текста масс-медийного дискурса.
Подобные документы
Неологизмы — словосочетания, созданные для обозначения новых явлений действительности, предметов или понятий. Обеспечение адаптации к изменяющимся условиям окружающего мира - основная цель языковой моды. Определение дискурса масс-медиа в лингвистике.
дипломная работа, добавлен 10.12.2019Современные тенденции изучения метафоры и основы герменевтического описания. Функционирование метафоры в политическом дискурсе: герменевтический подход. Анализ политического дискурса с позиций герменевтического подхода. Типология политического дискурса.
диссертация, добавлен 24.10.2013Изучение концептуальной оппозиции как категории институционального дискурса. Актуализация концептуальной оппозиции "народ-власть" в современном российском политическом дискурсе. Фактор "третьего звена" при коммуникации субъектов политического дискурса.
диссертация, добавлен 29.06.2018Импорт концептов как явление в современной лингвистике, вызванное изменившимися социальными условиями культурного обмена между разными этносами. Особенности употребления неологизма "Майдан" в политическом дискурсе русскоязычных масс-медиа Украины.
статья, добавлен 21.07.2018Анализ подходов к изучению дискурса (тематический, институциональный, тональный и перформативный). Типы адресатов в политическом дискурсе (широкая публика, оппоненты, профессиональные интерпретаторы). Самопрезентации в докладах на международном форуме.
статья, добавлен 16.04.2021Исследование различных парадигм глобального политического дискурса. Применение теории языковой личности для описания ораторики коллективного адресанта медиа. Стереотипы, оценочность, политическая (не)корректность в современном политическом дискурсе.
статья, добавлен 28.02.2016Рассмотрение текстов глобальных масс-медиа, представленных в сети Интернет. Влияние дискурса на социальные, политические процессы в мире, связи медиа и института общественного мнения. Методы исследования, применяемые в социологии массовой коммуникации.
статья, добавлен 27.12.2017Особенности языковой объективации российско-украинских отношений в семантическом пространстве партнёрства на материале текстов российских масс-медиа. Трёхуровневая модель языковой реализации концепта. Пример ассоциативных реакций на стимул "партнёр".
статья, добавлен 28.03.2017Роль оценочной лексики в политическом дискурсе. Особенности перевода единиц, содержащих оценочный компонент. Задача переводчика - эффективное и адекватное использование в переводе языковых средств воздействия с различной степенью интенсивности оценки.
статья, добавлен 08.01.2019- 35. Виды переводов
Переводы, выделяемые по признаку презентации текста перевода в тексте оригинала. Виды и жанры письменного перевода. Литературный и художественный перевод. Перевод медицинских текстов и заключений. Лингвостилистические особенности медийного текста.
курсовая работа, добавлен 06.06.2016 Коммуникативные тактики и стратегии в публицистическом дискурсе. Публицистический текст: определение понятия "публицистический стиль". Механизм образования когнитивной метафоры в публицистическом дискурсе. Способы перевода метафорических выражений.
курсовая работа, добавлен 12.10.2014Определение информационной нагрузки, закрепленной за культурными кодами, задействованными в современном политическом дискурсе. Исследование текстовых сообщений в американских статьях. Избрание метафорических имен для описания дипломатического события.
статья, добавлен 28.12.2017Факторы, мешающие достижению адекватности при переводе юридического текста с английского языка на русский. Эквивалентность и адекватность передачи содержания исходного текста средствами языка перевода с учетом межъязыковых и межкультурных различий.
статья, добавлен 30.04.2019Актуализация процессов выражения и перевыражения смысла в двуязычной коммуникации. Некоторые специфические параметры порождения текста перевода, которые отличаются от природы порождения традиционного авторского текста. Суть понятия инферирования.
статья, добавлен 25.06.2023Выявление особенностей религиозного дискурса в медийной его реализации. Определение функций, догматического потенциала и способов воздействия на адресата в данном типе дискурса. Способы осуществления синтеза дискурсивного мышления и религиозного сознания.
статья, добавлен 21.12.2018Проведение исследования стратегичности как качественной категории дискурса, характеризующей продвижение значимого смысла в медийном, аксиологически параметризованном пространстве. Особенность установления природы стратегичности медийного дискурса.
статья, добавлен 14.02.2022Определение параметров функционирования современного масс-медиального дискурса, особенностей функционально-стилистической системы русского литературного языка. Анализ современного представления о языковой норме в связи с изменениями в масс-медиа.
автореферат, добавлен 27.02.2018Изучение лакунарных единиц, выделенных из исходного текста повести "Белый клык". Классификации лакун в лингвистике, методы их элиминации. Анализ лакун, образованных в тексте перевода. Лексические и грамматические различия между рассматриваемыми языками.
статья, добавлен 23.10.2022Понятие модальности в лингвистике. Политический дискурс как объект лингвистического исследования. Мультимодальность в политическом дискурсе. Анализ мультимодального политического дискурса на примере избирательных кампаний В. Зеленского и Д. Трампа.
дипломная работа, добавлен 18.07.2020Анализ клишированных выражений в политическом дискурсе, используемых с целью достижения манипулятивного эффекта. Определение понятия "политический дискурс". Классификация клишированных выражений в политическом дискурсе. Их воздействие на мнение слушателя.
статья, добавлен 09.03.2023В работе анализируется когнитивно-прагматический потенциал и специфика функционирования лозунгов и хештегов в современном испанском политическом дискурсе. Хештег рассматривается в качестве самостоятельной вербальной функциональной категории дискурса.
статья, добавлен 04.10.2022Неверная передача, искажение смысла текста оригинала. Ошибки, допущенные в процессе перевода из-за с "ложных эквивалентов". Обманчивость формального сходства элементов в двух языках. Влияние лексического окружения слова на определение его значения.
статья, добавлен 08.01.2019Суть смысловой неопределенности текстов правового и медийного дискурсов с помощью онлайн-программ. Анализ конфликтогенных факторов, вызванных семантической неопределенностью в проблемах машинного перевода медиатекстов с учетом лексической полисемии.
статья, добавлен 08.09.2024Признаки метафоры и метонимии, их семантическая роль в немецком политическом дискурсе. Тропы и фигуры, представленные в политическом дискурсе для формирования субъективной оценки видения мира. Языковые способы характеристики политических взглядов.
статья, добавлен 16.07.2018Проблемы перевода, которые связаны с изменением смысла оригинального текста при передаче его средствами другого языка. Выявление степени расхождения оригинала и перевода на материале художественных текстов. Анализ участков текста, содержащих несовпадения.
статья, добавлен 01.11.2018