Перекладацька практика
Положення про проходження перекладацької практики. Зміст та бази практики. Обов’язки керівників практики і студентів. Вимоги до складання й оформлення звітної документації. Зразки оформлення документації. Критерії оцінки перекладацької практики.
Подобные документы
Розгляд інноваційних методів викладання іноземної мови, які використовуються з метою формування перекладацької компетенції студентів. Типи завдань, які зарекомендували себе як найбільш ефективні в процесі навчання, типи перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 19.12.2022Дослідження сфери перекладацької компетентності в онлайн-навчанні, яка передбачає набуття й формування відповідних знань, умінь і навичок для забезпечення професійної придатності майбутніх перекладачів. Синергетичні риси перекладацької компетентності.
статья, добавлен 18.05.2022Аналіз дискурсивної практики псевдоновин як форми соціальної практики, яка організовує суспільне життя фальсифікованими засобами, визначає комунікативно-мовленнєві форми поведінки з метою ввести в оману. Специфічні інтердискурсивні практики псевдоновин.
статья, добавлен 10.11.2022Особливості та основні риси писемного ділового мовлення, система його графічних знаків. Вимоги до мови ділових паперів. Документ як основний вид офіційно-ділового стилю. Правила складання та оформлення документів, їх специфічні функції документа.
реферат, добавлен 13.10.2011Описано психологічні аспекти перекладацької діяльності. Задачею перекладацької діяльності є виявлення мовних і екстралінгвістичних факторів, які уможливлюють ототожнення змісту повідомлення, що передається, різними мовами. Описано перекладацькі стратегії.
статья, добавлен 09.12.2018Специфіка сучасної перекладацької діяльності. Особливості професійної компетенції перекладача. Організація і методи навчання перекладу. Створення у студентів необхідної перекладацької компетенції. Всебічний розвиток особистості майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 20.04.2018Аналіз підходів до дефініції, класифікацій перекладацької трансформації із виділенням їхніх основних типів. Особливості комплексної перекладацької трансформації, опис граматичних трансформацій. Дослідження канадських лінгвістів Ж.-П. Віне і Ж. Дарбельне.
статья, добавлен 27.07.2020Дослідження вільного перекладу та перекладацької креативності на прикладі вивчення перекладу авторських неологізмів та назв художніх творів. Свобода вибору лінгвістичних і стилістичних засобів перекладу як спосіб розвитку перекладацької креативності.
статья, добавлен 25.11.2020Принципи організації навчання перекладу, формування перекладацької компетенції у фахівців з іноземної мови. Розробленість психологічних компонентів структури перекладацької компетентності студента-філолога. Підготовка перекладача як мовної особистості.
статья, добавлен 06.02.2019Організація навчального процесу з теорії та практики перекладацької діяльності. Труднощі адекватного перекладу термінологічних одиниць галузі комп’ютерних інформаційних технологій і методи їх подолання. Особливості граматичної структури наукових текстів.
статья, добавлен 10.02.2023Поняття лінгвістичної маніфестації мовної особистості. Дослідження перекладацької особистості В. Горбатька в контексті українського перекладознавства XXI ст. Прояв перекладацької індивідуальності В. Горбатька, його мовної особистості в текстах перекладу.
статья, добавлен 01.12.2017Системний аналіз перекладацької практики і понятійної сфери сучасного перекладознавства. Визначення умов та ознак існування перекладу. Розгляд поняття перекладу та його типології, еквівалентності та її рівнів. Особливості різних типів еквівалентності.
статья, добавлен 19.02.2021Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації. Основні вимоги до змісту та розташування реквізитів документації. Загальноприйняті правила оформлювання комерційної переписки. Особливість написання рекламаційного послання і листа-претензії.
методичка, добавлен 16.07.2017Проблема перекладацької практики у семантичній та граматичній системах різних мов. Основні види лексичних трансформацій в ході англійсько-українського перекладу ділової кореспонденції. Принципи застосування перекладацьких трансформацій між двома мовами.
статья, добавлен 25.08.2018Характеристика документообігу як руху службових документів на підприємстві з моменту їх створення або одержання до завершення виконання або відправлення. Склад та призначення кадрової документації. Характеристика особливостей документів особового складу.
контрольная работа, добавлен 18.11.2019Знайомство з проблемами виокремлення структурних компонентів перекладацької компетентності фахівця. Характеристика загальних принципів організації навчання перекладу. Розгляд особливостей формування перекладацької компетенції у фахівців іноземної мови.
статья, добавлен 09.01.2019Документ як основна одиниця офіційно-ділового стилю. Регулювання діяльності органу управління задля виконання поставлених перед ним завдань - головна функція розпорядчої документації. Порядок складання та оформлення розпоряджень, наказів, постанов.
дипломная работа, добавлен 25.07.2014Особливості відтворення стилістичних фігур і тропів німецькою мовою, що окреслюють основні штрихи перекладацького методу О. Кобилянської. Способи та методи перекладу, які відображають адекватність відтворення стилістичних ресурсів синтаксичних засобів.
статья, добавлен 09.02.2023Зміст поняття "перекладацькі універсалії". Порівняння перекладу з текстом оригіналу. S-універсалії, T-універсалії. Скорочення складних манер оповіді, гіпотеза ретрансляції, зменшення кількості повторів. Пояснювальна сила законів перекладацької поведінки.
статья, добавлен 20.02.2022Розгляд особливостей професійної підготовки перекладача у вищих навчальних закладах України. Загальна характеристика проблем формування перекладацької компетенції у професійній підготовці майбутнього перекладача. Аналіз мовленнєвої компетенції студентів.
статья, добавлен 13.10.2018Особливості перекладацької діяльності у сфері міжнародного правового документообігу. Вплив усно-розмовних елементів на офіційно-діловий стиль документації. Аналіз особливостей граматичних конструкцій і скорочень, зокрема лексичних: абревіатура й акронім.
статья, добавлен 23.03.2023Державотворча роль мови, її функції, стилі, типи і форми, мовна норма. Культура мови, етика ділового спілкування. Особливості правопису в українській мові та лексика у професійному спілкуванні. Види ділової документації та вимоги до її оформлення.
курс лекций, добавлен 13.04.2014Дослідження питань термінології торговельної документації. Розгляд визначення поняття "договір". Комерційна діяльність на ринку товарів і послуг. Необхідність професіональної підготовки узгодженої системи термінології в торговельній документації.
статья, добавлен 26.08.2016У роботі досліджується проблема формування вмінь майбутніх бакалаврів філології у діагностичній діяльності в процесі педагогічної практики. Діагностувався характер взаємодії учнів з батьками та вчителями, особливості спілкування школярів у сім’ї.
статья, добавлен 14.01.2023Медийные дискурсивные практики - гетерогенные структуры, корреспондирующие семантический потенциал средств массовой информации. Особенности формирования аутентичных коммуникативных моделей в ситуации глобальной трансформации медийного пространства.
статья, добавлен 11.01.2022