Порівняльний аналіз перекладів вірша Теда Г’юза "Ягуар"
Дослідження спроб учасників конкурсу своїх сил у перекладі поезії Теда Г’юза. Вивчення й аналіз оригінального поетичного та критичного доробку митця. Дослідження дисертації М. Цветкової "Основні тенденції в англійській поезії 50-70-х років XX століття".
Подобные документы
Виявлення позамовних чинників формування етнокультурних словесно-поетичних образів в текстах афро-американської поезії. Дослідження ритміко-синтаксичної організації афро-американських поетичних текстів, що сприяють експлікації етнокультурних смислів.
автореферат, добавлен 13.08.2015Проблема семантизації фонічних структур поетичного оригінала в перекладі. Значимість фоніки поетичного висловлювання, механізмів створення й сприйняття звукових образів. Семантизація іспанських поетичних першотворів засобами української і російської мов.
статья, добавлен 04.11.2018Дослідження семантичного наповнення заперечних займенників Ніхто, Ніщо у текстах інтимної лірики. Особливості вживання цих займенників як засобів вираження категорії заперечення. Виділення прономінативів, які найчастіше трапляються в інтимній поезії.
статья, добавлен 30.06.2020Дослідження реалізацій зімкнених приголосних b, d, g / p, t, k у давньогерманській епічній поезії на прикладі "Пісні про Хільтібранта". Кількісне співвідношення лексичних одиниць із зімкненими приголосними b, d, g / p, t, k в позиціях анлаута і ауслаута.
статья, добавлен 29.10.2016Дослідження тематичних й семантичних типів епітетних структур як важливого тропа, за допомогою якого у мові української поезії вербалізуються уявлення про простір, конкретизуються мовні засоби, пов’язані з відтворенням національної мовної картини світу.
статья, добавлен 17.09.2012Мовне вираження прийому контрасту в поезії О. Довгого. Питання оцінки в поетичному тексті, сутніть контрасту в поезії. Важливість її функцій у віршовій мові, людській свідомості. Мовні конструкції, які допомагають виразити стан герою крізь явища природи.
статья, добавлен 10.06.2022Семантичний аналіз символів української поетичної мови. Розкриття їхньої ролі у створенні індивідуально-авторських засобів та відображенні індивідуальної мовної картини світу. Розгляд традиційного та індивідуально-авторського вживання символу "вітер".
статья, добавлен 02.06.2018Зростання потреби в продуктах перекладацької діяльності. Дослідження сучасних українських перекладознавців, присвячені редагуванню перекладів. Основні підходи до вивчення й вирішення проблеми редагування відтворених текстів у вітчизняній лінгвістиці.
статья, добавлен 29.03.2017Дослідження й аналіз методології психопоетики, як напрямку, що використовується не тільки в мовознавстві (у психолінгвістиці, літературознавстві), а й в перекладі. Розгляд особливості комунікативної ситуації перекладу. Вивчення термінів психопоетики.
статья, добавлен 03.03.2018Дослідження метафоричного складу політехнічної термінології та з'ясування основних типів термінотворчих метафор. Розгляд основних типів семантичних співвідношень порівнюваного складу термінологічної лексики в англійській у порівнянні з українською мовами.
статья, добавлен 14.10.2018Властивості пейзажного образу в австралійських поетичних текстах ХХ ст. Виокремлення фонографічних, лексичних й синтаксичних засобів творення пейзажного образу, вилучення етнокультурних смислів, актуалізованих пейзажним образом в австралійській поезії.
автореферат, добавлен 18.08.2018Аналіз процесів інтелектуалізації в українській поезії ХІХ-ХХ ст. на матеріалі поезій Ліни Костенко. Власне ім'я як засіб інтелектуалізації й інформативно насичена одиницю поетичного мовлення, що актуалізує інтелектуальний потенціал художнього тексту.
автореферат, добавлен 15.07.2014Аналіз прийомів перекладу фразеологізмів в теоретичному плані. Семантична структура, образний характер та національно-культурна специфіка значень фразеологізмів. Використання повних та часткових фразеологічних еквівалентів при перекладі фразеологізмів.
статья, добавлен 18.04.2024Порівняльний аналіз лексики оригінального й перекладного твору (6 оповідань І. Франка та їх російськомовні переклади, здійснені Лесею Українкою). Засоби компенсації семантико-стилістичних втрат у спорідненому (українсько-російському) художньому перекладі.
статья, добавлен 19.11.2020Дослідження лінгвістичних концепцій щодо паратаксису й гіпотаксису складного речення в мовознавстві кінця ХХ ст. - початку ХХІ ст. Аналіз теорії складних мовленнєвих актів. Визначення класифікації когнітивно-семантичних типів складносурядного речення.
статья, добавлен 27.10.2017Огляд особливостей поетики мережевої літератури. Аналіз "пиріжкової" поезії: "пиріжки", "порошки", експромти, депресяшки, "артишоки", дві дев'ятки. Формальні канони означених жанрових різновидів. Мистецтво та література як джерела "пиріжкової" поезії.
статья, добавлен 25.03.2024Визначення місця народної поезії в системі функціональних стилів сучасної державної мови. Дослідження семантичної структури народнопісенних лексем. Вивчення явищ лексичної варіантності та синонімії в українській пісні. Аналіз типових епітетних сполучень.
автореферат, добавлен 18.07.2015Порівняльне дослідження уривків з оригіналу тексту есе Джеймса Джойса "Джакомо Джойс" та двох його перекладів українською за авторством Р. Доценка та Я. Панко з огляду на еквівалентність перекладу та зазначено переваги та недоліки обох перекладів.
статья, добавлен 25.01.2023Парадоксальність як художньо-естетична категорія поетичного дискурсу. Когнітивна, семантична, композиційна, текстова, дискурсна особливість змін у парадоксальних поетичних формах. Дослідження актуалізації парадоксальності у сучасній англомовній поезії.
статья, добавлен 05.03.2018Засоби лінгвальної репрезентації концепту "час" у мові діаспорної поезії, особливості його вербалізації. Основні семантичні типи метафор. Способи мовно-естетичної конкретизації за рахунок носіїв семантики звуку та кольору, знаків національної культури.
статья, добавлен 18.09.2012Проблеми вербального поетичного образу як мовного й когнітивного явища, у формуванні якого задіяні універсальні й індивідуальні елементи внутрішнього лексикону. Лінгвокогнітивні механізми формування вербальних поетичних образів у художніх текстах.
статья, добавлен 28.05.2017Дослідження художніх інтенцій М. Коцюбинського та їх відтворення у французькому перекладі Е. Крюби. Застосування комунікативно-прагматичного підходу до художнього перекладу для аналізу найпоширеніших прийомів відтворення авторських інтенцій у перекладі.
статья, добавлен 06.02.2019Характеристика іменника як частини мови: питання, ознаки, граматичні категорії. Порівняльний аналіз іменника у англійській та українській мові. Аналіз власних, загальних, абстрактних, збірних іменників. Називний і присвійний відмінки в англійській мові.
контрольная работа, добавлен 08.05.2012Особливості граматичної структури і функціонування складносурядного речення, відносний характер їх структурної та змістовної самостійності. Аналіз фактів сурядного поєднання різноіменних та неоднорідних членів речення (на прикладах з прози та поезії).
реферат, добавлен 28.09.2011Визначення меж перекладності нюансів поезії, зокрема з позицій неогумбольдтіанства. Пошук можливостей перекладу за допомогою ілюстрування практичних спроб-дослідів. Вивчення самобутності етномов і їх здатності вираження будь-якої поетичної ідеї.
статья, добавлен 09.09.2020