Перевод сленга
Стилистическое расслоение словарного состава языка и разговорной лексики. Особенности словаря молодёжного социолекта и причины употребления сниженной лексики. Понятие сленга и жаргона. Процесс перевода, его значение и проблемы. Сложности перевода сленга.
Подобные документы
Определения понятия сленга различными источниками. Значение сленга, история его возникновения, отличие от жаргона. Проблема перевода особых или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, возрастных).
реферат, добавлен 15.12.2013Определение понятия "сниженная лексика". Обзор роли сленга в современной лингвистике. Изучение классификационных стратегий английской сниженной лексики. Анализ способов перевода сниженной лексики, функционирующей в художественном тексте, на русский язык.
дипломная работа, добавлен 06.06.2015Лексикографическая характеристика студенческого сленга как особого группового жаргона. Дублеты нейтральных лексических единиц как особенность американского молодежного сленга. Языковая игра как элемент сленга российской молодежи, особенности перевода.
статья, добавлен 22.03.2019Лингвистическое явление сленга, пути и способы пополнения словарного состава данного нелитературного слоя лексики новыми единицами. Причины попадания слов в разряд сленга, классификация основных способов образования новых сленговых единиц в языке.
статья, добавлен 17.12.2020Определение понятия сленга как нестандартного английского, который используется в неформальном стиле и общие его характеристики и функции. Вида дословного перевода. Особенности перевода сленга в трёх спортивных дисциплинах: баскетболе, хоккее, футболе.
курсовая работа, добавлен 21.12.2022Сленг как слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка, понятие заимствования. Причины образования компьютерного сленга и его классификация: калька, полукалька и перевод. Значение компьютерного сленга для русского языка.
курсовая работа, добавлен 07.03.2014Комплексное описание молодёжного сленга, жаргона как подсистем современного русского языка. Выявление дифференцирующих признаков, особенностей употребления сленга, установление значений сленговых единиц и выражений, определение источников пополнения.
реферат, добавлен 20.12.2011Лексические особенности романа Дж. Лондона "Межзвездный скиталец". Исследование проблем перевода философских размышлений главного героя в его реинкарнациях. Гармоничное сочетание сленга англоязычного оригинала с выразительностью и колоритностью перевода.
статья, добавлен 10.08.2018Понятие сленга в современной лингвистике как разновидности сниженной лексики. Сущность профессионального сленга в сфере образования. Общая характеристика сленгизмов. Оценочная семантика образовательного профессионального сленга английского языка.
курсовая работа, добавлен 30.07.2017Характеристика проблемы перевода кинотекстов с русского языка на английский. Анализ понятий "общего сленга", "обсценной лексики". Исследование особенностей перевода говорящих фамилий, анализ переводческих трансформаций и эффективных способов перевода.
статья, добавлен 30.08.2016Стилистическое расслоение словарного состава языка, разговорная лексика, особенности словаря молодежного социолекта. Стилистичесикие кластеры сниженной лексики и их лексикографическое отражение. Функциональная нагрузка стилистических кластеров в сленге.
курсовая работа, добавлен 05.03.2012Характеристика понятия и значимости молодежного сленга. Жаргон и его способы пополнения. Особенности молодежного сленга в России. Образ жизни современного подростка. Причины использования сленга подростками. Способы пополнения молодежного жаргона.
практическая работа, добавлен 23.10.2022Классификационные стратегии разговорной и критерии качества перевода. Понятие сниженной (разговорной) лексики английского языка и проблема ее перевода. Виды переводческой трансформации в переводах сниженной лексики романа С. Кинга "Долгий путь".
курсовая работа, добавлен 03.04.2012Рассмотрение молодежного сленга в современной лингвистике. Понятие сленга и жаргона. Стилистические особенности и история существования американского сленга, особенности его функционирования. Причины трудности понимания американского молодежного сленга.
курсовая работа, добавлен 16.11.2014Принципы развития системы русского сленга на сегодняшний день. Изучение особенностей адаптации терминологической лексики иностранного языка (в данном случае английского языка компьютерной сферы) в фонд разговорной лексики современного русского языка.
статья, добавлен 10.05.2018Процесс демократизации современного английского языка. Классификационные стратегии разговорной лексики. Перевод сниженной лексики английского языка на русский язык. Изучение критериев качества перевода сниженной лексики. Виды переводческой трансформации.
курсовая работа, добавлен 23.02.2012Понятие сленга в современной лингвистике. Тождество и различие понятий сленга и жаргона. Развитие и источники пополнения сленга. Особенности культуры речи современной молодежи. История развития молодежного сленга и заимствований из иностранных языков.
курсовая работа, добавлен 27.11.2013Определение места сленга в современной лингвистике английского языка. Рассмотрение видов сленга, приведение его классификации и функций. Составление краткого словаря употребления сленга школьниками Великобритании и США по данным опроса в сети интернет.
курсовая работа, добавлен 06.09.2015Сленг как компонент разговорной речи. Языковой статус сленга. Его социолингвистические особенности. Перевод как прикладная лингвистическая дисциплина. Исследование пьесы Бернарда Шоу "Пигмалион" в области определения способов перевода жаргонной лексики.
курсовая работа, добавлен 30.11.2009Сленг в современной лингвистике. Понятие и свойства сленга. Неустойчивая и некодифицированная лексика. Место сленга в современной коммуникации. Проблема переводимости английского сленга. Способы передачи сленга. Три основных концепции переводимости.
реферат, добавлен 24.12.2018- 21. Стилистически сниженная лексика в русскоязычном кино и особенности ее перевода на английский язык
Разбор понятий "общего сленга" и "обеденной лексики". Особенности перевода говорящих фамилий, анализ переводческих трансформаций и способов перевода. Отношение современных кинопереводчиков к переводу ненормативной лексики с точки зрения разницы культур.
статья, добавлен 09.01.2019 Процесс демократизации современного английского языка. Классификационные стратегии разговорной лексики. Проблема перевода сниженной лексики английского языка. Виды переводческой трансформации в переводах сниженной лексики романа С. Кинга "Долгий путь".
курсовая работа, добавлен 23.02.2012Раскрытие понятия молодежного сленга. Выявление его этимологии в немецком языке. Установление влияния английского языка на становление немецкого молодежного сленга. Рассмотрение специфики и способов его перевода на русский язык, предлагаемых лингвистами.
статья, добавлен 18.08.2018Этапы развития молодежного сленга в России: в 20-е, 50-е, 70-80-е годы. Понятие терминов "жаргон" и "арго" в русской лингвистике. Основные причины быстрого появления новых слов в молодежном сленге. Носители и источники сленга: газеты, журналы и пр.
статья, добавлен 20.09.2015Культорологический подход к проблемам перевода. Понятие безэквивалентной лексики (БЭЛ) и способы ее перевода. Реалии как лингвистическое явление. Проблемы перевода БЭЛ. Определение, сущность и особенности перевода реалий. Основные причины появления лакун.
курсовая работа, добавлен 24.04.2013