Перевод метафорических единиц на материале произведений Дж. Стейнбека
Описание основных тенденций развития теории метафоры в отечественных и зарубежных лингвистических трудах. Выявление основных типов переводов, к которым прибегают переводчики при воссоздании метафорических единиц прозы Дж. Стейнбека на русском языке.
Подобные документы
Описание метафорического моделирования древних, базисных единиц языковой картины мира на материале одного из финно-угорских языков - эрзянского. Определение метафорических значений и установление контекстов слов-репрезентантов концептов жизнь и смерть.
статья, добавлен 30.03.2019Описание основных причин проникновения китаизмов в русском языке, установление особенностей их адаптации на разных уровнях языка: фонетико-графическом, грамматическом, семантическом. Анализ реализации деривационного потенциала исследуемых единиц в языке.
статья, добавлен 27.04.2021Грамматические и синтаксические характеристики конструкции "a shadow of a smile", способы её передачи в русском языке. Влияние контекста на семантику метафорических единиц данного типа. Средства реализации лингвокреативных способностей языковой личности.
автореферат, добавлен 18.07.2018Выделение безэквивалетных фразеологических единиц в бурятском и русском языках и рассмотрение способов их перевода на семантическом уровне. Проблема подбора переводческих эквивалентов фразеологических единиц. Калькирование и дескриптивный перевод.
доклад, добавлен 11.09.2012Выявление закономерностей появления и освоения англо-американских метафорических заимствований в русском языке, а именно в подъязыке управления. Новые значения у заимствованных англицизмов, их словообразовательная активность, последующая метафоризация.
статья, добавлен 05.07.2021Исследование роли эмоцонально-экспрессивных средств, в частности метафоры и прецедентных языковых единиц как наиболее специфических лингвистических и стилистических средств выражения экспрессии, оценочного мнения и эмоции в политическом газетном тексте.
автореферат, добавлен 24.04.2019Описание, анализ и способы перевода безэквивалентных и не полностью эквивалентных лексических единиц японского языка. Изучение и характеристика лексических единиц японского языка, которые не могут быть переведены на русский язык по их первому значению.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Характеристика и своеобразные черты метафоры в немецких загадках. Выявление основных типов немецких метафорических загадок, виды сходства между денотатом и сигнификатом загадки. Система распространенных метафор, характерных для немецких загадок.
статья, добавлен 12.12.2018Выявление и описание основных отличий устной речи от письменной. Характеристика свойств разговора в русском языке. Оценка влияния ситуации общения на характер и структуру речи. Изучение основных единиц диалога и определение условий успешного общения.
презентация, добавлен 25.10.2012Анализ основных типов письменности. Сущность неоплатонической концепции иконического знака, существовавшей в древнегреческом языке. Ключевые задачи теории перевода как раздела лингвистической науки. Причины специфичности семантики языковых единиц.
курсовая работа, добавлен 10.01.2017Изучение значений и особенностей перевода соматических фразеологических единиц в английском, немецком и русском языках. Фразеологический вариант, фразеологический аналог, калькирование, описательный и антонимический перевод фразеологических единиц.
статья, добавлен 10.01.2019Проблема адекватной передачи текста с одного языка на другой с учетом роли фразеологических единиц в художественном произведении. Сложности перевода семантических преобразований и расширенной метафоры. Рекомендации по переводу фразеологических единиц.
статья, добавлен 03.12.2018Неразложимые словосочетания - археологический пережиток предшествующих стадий языкового развития. Анализ их типов. Взаимодействие лексических и грамматических форм и значений в процессе их образования. Семантическое единство фразеологического сращения.
статья, добавлен 21.11.2015Источники происхождения фразеологизмов в современном языке. Изучение употребления устойчивых оборотов речи в русском языке. Формы взаимодействия и взаимообусловленности лексических и грамматических явлений в структуре разных фразеологических групп.
статья, добавлен 07.12.2015Раскрытие содержания понятия "терминологическая метафора". Адаптация метафоры к научному дискурсу и объяснение метафоры как феномена познания. Особенности формирования метафор и метафорических терминов в научном дискурсе первой половины ХХ века.
статья, добавлен 14.01.2019Анализ трансформаций, используемых при воссоздании данного типажа в англо-русских переводах романов И. Рэнкина. Использование следующие виды переводческой трансформации: транспозиция, адаптация, дословный перевод, модуляция, дополнение, эквиваленция и др.
статья, добавлен 13.01.2019Поиск новых подходов когнитивной семантики к изучению метафорических выражений. Разработка многопространственной модели метафоры в рамках теории смешения. Разделение информации в референциальной репрезентации. Выстраивание схемы концептуальной интеграции.
статья, добавлен 20.01.2019Классификация фразеологических единиц, особенности их перевода и источники пополнения. Структурно-грамматический анализ фразеологизмов-библеизмов. Закономерности оформления и семантическое наполнение фразеологических единиц библейского происхождения.
дипломная работа, добавлен 22.06.2012Предмет и сущность фразеологии, типы фразеологизмов в современном русском языке. Структурно-грамматическая характеристика фразеологичеких единиц. Анализ адъективных фразеологических единиц в русском языке, определение особенностей их использования.
дипломная работа, добавлен 25.05.2018Характеристики официально-делового стиля. Значения лексических единиц в языке перевода. Переводческий анализ Memo (Memorandum) одного из основных видов обиходно-деловых писем. Перевод лексем stagnation и consolidation. Типы окказиональных соответствий.
статья, добавлен 27.06.2013Выявление общих закономерностей и национальных особенностей метафорических моделей со сферой-источником "Неживая природа". Использование метафорических форм в современных СМИ Соединенных Штатов и ФРГ для создания образа политической действительности.
диссертация, добавлен 29.06.2018Классификация фразеологических единиц в современном русском языке. Употребление фразеологических единиц в языке А.С. Пушкина. Творческое использование фразеологических единиц в романе "Евгений Онегин". Классификация фразеологизмов по выполняемым функциям.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Фразеологические вариантность и синонимия. Фразеологизм как единица языка, постоянство его компонентного состава и структуры. Проблема фразеологической вариантности в языке. Формальные и лексические варианты фразеологических единиц в русском языке.
реферат, добавлен 11.08.2010Описание антропоморфного образа концептуальной сферы "механизм" на примере лексических единиц, обозначающих средства передвижения. Определение основных закономерностей метафорических переносов при образном моделировании концептуальной сферы "механизм".
статья, добавлен 16.12.2018Анализ функционирования импликатур - высказываний, выступающих в роли метафорических фразеологических единиц. Особенность применения фразеологизмов как средства отражения и познания объективной реальности. Расшифровка смысла устойчивых сочетаний слов.
статья, добавлен 17.09.2018