Відтворення маркерів соціального статусу в описах меблів (на матеріалі англійських романів XIX століття)
Дослідження соціального статусу в описах меблів на матеріалі українських перекладів англійських романів XIX століття. Окреслення труднощів передачі особливостей предметів інтер’єру та аналіз основної тактики, до яких вдаються перекладачі для їх подолання.
Подобные документы
Аналіз паремії англійської мови, їхня лексична наповнюваність, граматична структура та стилістичні характеристики, способи відтворення семантичних та мовних особливостей в українських перекладах. Системно-функціональні особливості англійських прислів‘їв.
статья, добавлен 17.07.2018Розгляд складних слів і дефісних комплексів як потенційних утворень в англомовній поезії, їх перекладів українською мовою. Дослідження потенційності форм поетичного тексту. Вивчення типологічних характеристик поезії англійських авторів та їх перекладів.
статья, добавлен 06.06.2018Особливості лінгвокультурного концепту "просторовий наратив" у німецькомовній картині світу на матеріалі романів "Степовий вовк" Г. Гессе та "Мефісто" К. Мана. Аналіз лексичного і синтаксичного засобів репрезентації наративу у стилістичному аспекті.
статья, добавлен 12.10.2022Результати аналізу концепту LOVE у романах американських письменників. Лінгвістичний аналіз було здійснено на матеріалі романів "Історія кохання" Е. Сігала та "Деліріум" Л. Олівер. Рухливість та семантична ємність вербального наповнення концепту LOVE.
статья, добавлен 18.05.2022Дослідження перекладу назв романів британської літератури як сфери дослідження її впливу на українську літературу. Огляд стратегій та способів перекладу назв романів англомовної британської літератури, які грають вирішальну роль у зацікавленні читача.
статья, добавлен 16.10.2024- 56. Статусні мовленнєві характеристики художніх персонажів у російській літературі початку ХХ століття
Дослідження щодо питання про залежність мовлення людини від різних аспектів її соціального статусу. Роль мовних засобів, які служать у художньому творі для вираження станового, кар’єрного, майнового, професійного, культурного статусу персонажів.
статья, добавлен 29.06.2020 Аналіз поняття "символіка кордону" з точки зору його відображення в свідомості людини. Виокремлення символів кордону з англійських та українських фольклорних казок. Характеристика та визначення шляхів адекватної передачі зазначеної символіки у перекладі.
статья, добавлен 20.08.2021Класифікація способів перекладу метафори на концептуальному рівні в аспекті їх детермінованості особливостями конвенційної метафорики цільової мови, індивідуальний перекладацький метод. Аналіз англомовних творів доби романтизму, їх український переклад.
автореферат, добавлен 29.08.2015Лінгвістичні аспекти термінологічної мотивації на матеріалі англійських терміноодиниць субмови машинобудування; тенденція процесу та визначення її місця в структурі мови. Використання мовних знаків для передачі термінів через надання їм нового значення.
сочинение, добавлен 26.10.2010Морфологічні реалізатори предикатів стану / ставлення суб’єкта в україномовних перекладах романів Дж. Остен. Місце статальних предикатів у національній мовній картині світу. Застосування перекладацьких тактик і стратегій передавання лінгвальних одиниць.
статья, добавлен 27.09.2023Дослідження проблеми побудови педагогічної граматики та її реалізації у навчальному процесі з урахуванням психологічних, психолінгвістичних та методичних чинників на матеріалі навчання англійських прийменників та апробації їх методичної типології.
автореферат, добавлен 28.07.2014Характеристика специфічних особливостей декомпресемної асиметрії у словниках загальновживаної, галузевої лексики. Порівняльне дослідження англійських компресем та регулярних і оказіональних українських декомпресем представлених в художньому мовленні.
автореферат, добавлен 28.09.2015Опис маловживаних англійських параметричних прикметників та шляхів їх відтворення українською та російською. Проблеми адекватного перекладу і вибору лексичного відповідника з синонімів, які входять до лексико-семантичної групи параметричних прикметників.
статья, добавлен 16.04.2023Виявлення особливостей звукового інструментування прозових творів О.С. Гріна. Дослідження явища звуко-колірного символізму як прояву імпресіонізму в художньому тексті. Аналіз словесних засобів створення імпресіоністичного ефекту в портретних описах.
автореферат, добавлен 27.04.2014- 65. У дзеркалі мови: соціальні характеристики носія суржику (на матеріалі сучасної української прози)
Аналіз проблеми мовної стратифікації українського суспільства, питання соціальної бази мішаного українсько-російського мовлення. Визначення низького соціального статусу мовців, для яких суржик є єдиним мовним кодом в усіх комунікативних ситуаціях.
статья, добавлен 05.03.2019 Стратегії відтворення літератури нон-фікшн на матеріалі творів Х. Арендт та їх українських перекладів, мовознавчих стратегій та вплив наміру автора на стратегію перекладу. Важливість дослідження як особливостей текстів жанру нон-фікшн так і їх перекладу.
статья, добавлен 10.08.2023Аналіз назв меблів для лежання та сидіння в сучасній словацькій мові з погляду етимології, утворення, семантики та функціонування. Виявлення лексичних одиниць, що номінують різні види меблів й активно чи пасивно функціонують у сучасній словацькій мові.
статья, добавлен 27.07.2016Особливості стилю модерністської прози, де одним з головних художніх прийомів виступає "потік свідомості" на прикладі романів В. Вулф "До маяка" та "Хвилі". Аналіз анафоричної, епіфоричної, контактної, дистантної та лейтмотивної лексичної когезії.
статья, добавлен 07.05.2019Особливості перекладу українською мовою англійських авіаційних термінів-композитів із запозиченими і корінними лексемними морфемами. Закономірності та види структурної інтеграції компонентів англійських та українських складних авіаційних термінів.
статья, добавлен 31.08.2018Лінгвістичні характеристики інформаційно-новинних текстів. Особливості функціонального призначення перифразів у публіцистиці. Підготовка новинних текстів, організація роботи журналіста-перекладача. Вивчення синтаксичної структури газетного заголовка.
курсовая работа, добавлен 15.11.2020Аналіз статусу сучасних англійських прислів’їв у парадигмі текстів малого жанру. Їх поверхові і глибинні структури та структурно-семантичні модифікації. Детально простежено домен прислів’їв культурно-побутової спрямованості. Стильові риси прислів’їв.
статья, добавлен 25.11.2020Аналіз причини перекладацьких трансформацій у художньому перекладі з німецької мови українською на матеріалі есе Альфреда Польґара "Einsamkeit" та оповідання Ельфріди Єлінек "Paula". Характеристика трансформацій, що забезпечують адекватність перекладу.
статья, добавлен 09.09.2020Дослідження феномену метафоричної моделі з позицій когнітивної лінгвістики. Реальне та ірреальне в іспанських романах кінця ХХ – початку ХХІ століття. Механізми реалізації метафоричної моделі в наративі романів. Вивчення структури іспанських романів.
статья, добавлен 27.07.2016Характерні риси художнього мовлення та особливості словника поезії 80-90-х років ХХ століття на матеріалі творів молодих українських авторів. Групи художніх слів, позначених активним уживанням в поданій поезії. Семантичний розвиток означених лексем.
автореферат, добавлен 10.01.2014Пізнання нової мови та проблеми перекладу. Способи точного перекладу лексико-граматичних значень і функцій англійського інфінітива. Фактори, що впливають на вибір українських семантичних еквівалентів. Способи передачі англійських інфінітивних конструкцій.
статья, добавлен 22.10.2010