Особливості повної міжмовної омонімії на прикладі порівняльного аналізу деяких англійсько-українських прикметників
Специфіка вживання та перекладу англо-українських повних міжмовних омонімів на прикладі таких самостійних частин мови, як прикметники. Вивчення складних випадків англійсько-української міжмовної омонімії в контексті частин мови, їх особливостей перекладу.
Подобные документы
Вивчення офіційних документів ХIХ - початку ХХ ст., які встановлювали дискримінаційні межі функціонування української літературної мови. Вивчення основних особливостей погляди українських учених щодо витворення норм загальноукраїнської літературної мови.
автореферат, добавлен 11.11.2013Опис лексико-етимологічного, словотвірного та лінгвогеографічного аналізу назв традиційних видів транспорту у Закарпатських говірках. Вивчення номенів, як загальних нормативів для сучасної літературної мови, їх вживання у говорах української мови.
статья, добавлен 30.08.2016Аналізу особливостей перекладу риторичних засобів на прикладі Промови Президента України Володимира Зеленського у Бундестазі. Дослідження політичного виступу, аналіз шляхів відтворення й зіставлення експресивного потенціалу тексту оригіналу та перекладу.
статья, добавлен 18.11.2023Чинники вживання англомовних запозичень зі сфери культури. Приклади англіцизмів, які вживаються з метою позначення нових понять, предметів та явищ, що не мають відповідників у мові-реципієнті. Адаптація англомовної лексики до норм української мови.
статья, добавлен 02.02.2018Дослідження особливостей функціонування англійської мови в Ірландії. Аналіз англійсько-ірландської лінгвокультурної взаємодії. Відмінності фонетичних особливостей сучасного ірландського варіанту англійської мови в залежності від територіальних діалектів.
статья, добавлен 18.10.2022Результати комплексного лінгвоісторіографічного дослідження проблеми транспозиції частин мови в наукових розвідках В.В. Шигурова. Характеристика залежності між видами перехідності слів у сфері різних частин мови і сутністю їхніх граматичних категорій.
статья, добавлен 05.03.2019Метою цього дослідження є виявлення кількісних та якісних особливостей непідготовленого та підготовленого мовлення на прикладі реплік Д. Трампа під час перших президентських дебатів та його промови у м. Клівленд. Частотність вживання різних частин мови.
статья, добавлен 30.03.2023Розгляд явища синтаксичних трансформацій на рівні речень як засобу досягнення еквівалентності при перекладі художніх творів на прикладі перекладу роману Гоукінз. Визначення синтаксичних трансформацій простого речення під час перекладу українською мовою.
статья, добавлен 09.05.2020Дослідження труднощів, які виникають під час перекладу тексту з однієї мови на іншу. Пошук найбільш вдалого синоніма в іншій мові, який покриває більшість значень висловлювання мови-оригіналу. Ускладнення особливостей перекладу лексичних значень.
статья, добавлен 11.09.2020Дослідження частотності вживання окремих видів українських власних назв в англійських газетно-журнальних текстах. Аналіз способів їх перекладу. Визначення особливостей способів відтворення окремо кожного виду українських онімів англійською мовою.
курсовая работа, добавлен 16.03.2014Явище розширення мовної омонімії в тексті. Система, типологія текстової омонімії. Розгляд механізмів її виникнення, основних підходів в інтерпретації морфологічної, синтаксичної, прагматичної омонімії. Алгоритм послідовного автоматичного аналізу мовлення.
статья, добавлен 15.11.2018Семантико-структурний аналіз складних прикметників з першою основою благо- та другим іменним компонентом, виявлених у пам’ятках української мови XI-XX ст. Визначення їхнього походження та шляхів запозичування, семантики і словотвірної структури.
статья, добавлен 20.07.2018Місце омонімів в лексичній системі мови. Вимоги до активного володіння усною та письмовою мовою. Виявлення випадків термінологічної омонімії у німецькій та українській терміносистемах у сфері освіти. Лексичні значення термінів та їх класифікація.
доклад, добавлен 27.11.2015Частини мови у європейському мовознавстві. Морфологічний, синтаксичний, логічний, психологічний, лексико-граматичний, функціональний та когнітивний принципи класифікації частин мови. Залежність вибору принципу від лінгвістичних особливостей мови.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження основних відмінностей між явищами омонімії та семантичної багатозначності. Визначення причин появи й способів утворення омонімів як мовного явища. Аналіз різновидів омонімів та особливостей їх функціонування і використання в українській мові.
статья, добавлен 30.10.2016- 116. Частини мови
Визначення поняття частин мови. Аналіз сутності семантичного критерію, який передбачає віднесення до однієї частини мови слів із спільним загальним граматичним значенням. Характеристика основних частин мови: іменника, прикметника, дієслова, прислівника.
лекция, добавлен 10.03.2017 Роль тюркізмів у розвитку лексичної омонімії в українській мові. Аналіз тих омонімічних пар і рядів, компонентами яких є лише запозичення з тюркських мов. Вилучення лексем, позначених як омоніми: джерело запозичення, семантико-стилістичні особливості.
статья, добавлен 22.05.2022- 118. Деякі підходи щодо перекладу іноземної професійної лексики інженерів (на матеріалі французької мови)
Особливості деривації і функціонування професійної лексики інженерів. Опис труднощів технічного перекладу українських і французьких спеціальних термінів, які виникають при відтворенні неологізмів та безеквівалентної лексики. Аналіз способів перекладу.
статья, добавлен 08.11.2022 - 119. Про деякі особливості перекладу комп’ютерних термінів у технотрилері Дена Брауна "Цифрова фортеця"
Проблема вживання та перекладу науково-технічної термінології в художньому тексті на прикладі роману "Цифрова фортеця" американського письменника Д. Брауна. Аналіз відсоткового співвідношення комп’ютерних термінів, питомих українських найменувань.
статья, добавлен 03.12.2020 Морфологія як розділ граматики. Аналіз частин мови в сучасній українській мові: іменник, прикметник. Розгляд службових та окремих частин мови. Особливості конкретних і абстрактних іменників. Аналіз кількісних числівників та морфологічних ознак дієслова.
реферат, добавлен 13.07.2012Граматичні особливості української жестової мови та сучасні підходи до створення систем комп'ютерного перекладу жестових мов. Система правил для комп'ютерного перекладу анотованої української жестової мови з використанням граматично доповненої онтології.
автореферат, добавлен 30.03.2016Аналіз продуктивності та частотності реалізації засобів перекладу таких складних слів-термінів. Класифікація перекладацьких трансформацій складних слів-термінів, а також найбільш вживані засоби перекладу: лексичні та лексико-семантичні трансформації.
статья, добавлен 05.02.2023Визначення труднощів, що виникають при перекладі нестандартної лексики англійської мови на українську. Облік всіх особливостей одиниць мови оригіналу, їх денотативних та конотативних семантики, особливостей та підбір еквівалентних одиниць мови перекладу.
контрольная работа, добавлен 26.10.2010Дослідження поняття перекладу та його типології, еквівалентності та її рівнів, важливості та актуальності цього питання в перекладознавстві. Аналіз відмінностей в системах мови оригіналу та мови перекладу, а також в особливостях створення текстів.
статья, добавлен 12.05.2018Транспозиція як перехід слова з однієї частини мови в іншу або використання однієї форми у функції іншої. Комплексний аналіз транспозиції частин мови у перекладах художніх текстів з англійської мови українською. Функціональні особливості мовних одиниць.
автореферат, добавлен 28.09.2015