Переводы Федерико Гарсия Лорки на русский язык
Основополагающие критерии, которым должен соответствовать поэтический текст в переводе. Анализ кратких основ русского и испанского стихосложения. Анализ переводов Федерико Гарсиа Лорки на русский язык на примере произведения "Романс о луне, луне".
Подобные документы
Игра слов для переводчика как серьезная проблема, которая требует тщательного изучения. Анализ особенностей сохранения и правильной передачи функции игры слов при переводе произведений с английского на русский язык. Сущность понятия "единица перевода".
курсовая работа, добавлен 25.05.2020Современный литературный книжный русский язык. Речь, литературно-языковая норма и стилистическая норма. Язык художественной литературы. Стилистические особенности словообразования. Запятые при деепричастном обороте. Своеобразие лексической нормы.
реферат, добавлен 25.02.2010Музыкально-поэтический текст как разновидность поэтического текста художественной литературы. Лексические и грамматические трансформации при переводе песен с английского языка на русский. Сравнительно-сопоставительный анализ текстов оригинала и перевода.
дипломная работа, добавлен 25.10.2016Статья посвящена анализу первых переводов стихотворений Пауля Целана на русский язык. В них наблюдается установка на максимальную близость к поэтическому слову Осипа Мандельштама, что, особенно при переводе ранних произведений, оказывается неуместным.
статья, добавлен 18.05.2022Грамматические признаки предложения, их перевод с английского на русский язык. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. Перевод неопределенных и отрицательных местоимений. Глаголы в Present Indefinite.
контрольная работа, добавлен 04.12.2008Анализ лексико-семантической трансформации при переводе художественного текста. Исследуются частотные и малочастотные переводческие трансформации как межъязыковые преобразования. Тексты произведений В.М. Шукшина и их переводы на английский язык.
статья, добавлен 28.04.2021Современный русский литературный язык как предмет научного изучения. Основные лингвистические словари. Выдающиеся учёные-русисты. Лексика, морфология, фонетика, словообразование как основные системы языка. Писатели о выразительности русского языка.
шпаргалка, добавлен 23.07.2009Литературный язык и другие формы национального русского языка. Соотношение языковой и литературной норм. Мотивированные и немотивированные отклонения от нормы. Неологизмы в русском языке, лексическое заимствование. Невербальные средства общения.
шпаргалка, добавлен 06.02.2011Аналіз історії та проблематики перекладів Федеріко Гарсіа Лорки в Європі та США. Результати аналізу фонічної структури віршів Федеріко Гарсіа Лорки з подальшим перекпадознавчим аналізом перекладів його творів із залученням стратегії одомашнення.
статья, добавлен 01.12.2017Разработка основ теории и практики перевода с персидского языка на славянские языки (на примере перевода современной иранской писательницы Симин Данешвар "Плач по Сиявушу"на русский язык). Классификация трудностей перевода, варианты их преодоления.
статья, добавлен 06.02.2019Язык как одна из национальных ценностей РФ. Обогащение словарного состава тюркских народов. Особенности использования древнетюркских слов в современной дериватологической системе русского языка. Фоносемантическая дифференциация турецкой письменности.
статья, добавлен 18.11.2023Обзор учебного комплекса, предназначенного для иностранных студентов, освоивших вводно-фонетический курс русского языка. Анализ текстов и диалогов, включающих наиболее употребительную учебную, бытовую, общественно-политическую и общенаучную лексику.
учебное пособие, добавлен 03.11.2016Рассмотрение вопроса адекватности перевода на русский язык лексики, представляющей невербальный компонент текста французской художественной литературы. Решение вопроса на материале глаголов зрительного восприятия в лингвокультурологическом аспекте.
статья, добавлен 16.01.2019- 89. Русский язык
Национальный язык и его структура. Нормы и стили русского литературного языка. Функция, признаки, лексическое и грамматическое значение слова. Однозначные и многозначные слова. Приёмы языковой игры. Система частей речи. Структурные типы предложений.
шпаргалка, добавлен 19.01.2012 Характеристика использования лингвострановедческого материала в учебнике русского языка как иностранного. Анализ лингвострановедческого материала в учебниках "Поехали!", "Русский – это просто", "Русский язык: 5 элементов" и "Русский – Экзамен – Туризм".
статья, добавлен 21.12.2018А.С. Пушкин как основоположник современного русского литературного языка. Роль Н.В. Гоголя и писателей натуральной школы. Изменения в русском языке в послепушкинскую пору. Изменения в грамматическом строе русского языка. Литературный язык советской эпохи.
курсовая работа, добавлен 02.02.2009- 92. Русский язык
Процесс развития русского языка в период перестройки, его европейское и мировое значение. Отражение в лексике всех сфер жизни общества, новые значения старых слов. Средство общения в самой России и ближайшем зарубежье. Анализ состояния современной речи.
реферат, добавлен 26.11.2010 Результаты исследования лексики, которая была заимствована русским языком из латинского методом калькирования. На материале латинско-русского словаря Д.Х. Дворецкого был проведен анализ латинских слов, перешедших в русский язык в виде лексических калек.
статья, добавлен 17.02.2019Анализ произведений, полностью или частично основанных на мифологии. Способы перевода на русский язык номинаций языческих богов в исследуемом романе. Оценка основных навыков и качеств, необходимых переводчику, работающему с соответствующими единицами.
статья, добавлен 25.07.2018Язык как средство общения. Виды коммуникации: вербальная и невербальная. Внешнее строение языка. Литературный язык и его нелитературные варианты. Функциональные стили современного русского языка. Подстили, их разновидности. Русская разговорная речь.
лекция, добавлен 09.07.2023Развитие языка как социального феномена. Теоретические аспекты проблемы взаимоотношений языка и общества. Анализ современного состояния русского языка на постсоветском пространстве. Лингвистические вопросы глазами языковедов и выдающихся ученых русистов.
реферат, добавлен 16.10.2011Сведения о местоимениях со значениями предметности и личности в английском и русском языках. Анализ специфических свойств, лексико-грамматических особенностей переводов местоимений с английского языка на русский на примере "Lost Enlightenment" F. Starr.
курсовая работа, добавлен 09.04.2021Анализ перевода скриптового языка (СЯ) PHP как разновидности научно-технического текста. Анализ переводческих трансформаций при передаче текста языка программирования на примере PHP с английского языка на русский. Использование СЯ PHP на английском языке.
статья, добавлен 28.12.2018Наведення результатів аналізу фонічної структури віршів Федеріко Ґарсіа Лорки з подальшим перекладознавчим аналізом перекладів його творів із залученням стратегії одомашнення. Історія та проблематика перекладів Федеріко Ґарсіа Лорки в Європі та США.
статья, добавлен 21.09.2017Проблемы функционирования и перевода англоязычной поэзии на русский язык. Анализ применения цветообозначений, связанных с эмотивной составляющей художественного поэтического текста. Разделение цветообозначений на тематические группы по способу перевода.
статья, добавлен 27.06.2020