Концепт "прошлого" в сборнике стихотворений В. Брюсова "Третья стража"
Исследование исторических образов и мотивов в лирики В.Я. Брюсова. Анализ стихотворений поэта, в которых воплощены исторические события и идеи. Определение роли традиций и событий в формировании индивидуального стиля поэта и парадигмы русского символизма.
Подобные документы
Исследование русских переводов китайских стихотворений Ай Цина. Ай Цин - выдающийся китайский поэт XX в. Аналитическое сопоставление стихотворной формы и образного контента стихотворений "Деревья", "Весна", "Я люблю эту землю" с русскими переложениями.
статья, добавлен 28.08.2023- 2. Особенности словесно-художественного воплощения концепта "гражданственность" в поэзии Е.А. Евтушенко
Исследование структуры и вербальных реализаций концепта "гражданственность" на материале произведений Е.А. Евтушенко. Выявление специфики художественной картины мира поэта. Использование методов когнитивной лингвистики для анализа стихотворений автора.
статья, добавлен 12.04.2021 Изучение культурных концептов башкирской языковой картины мира, выявленных из стихотворений башкирского просветителя М. Акмуллы. Анализ этнических особенностей стиля мышления башкир как образа культуры, являющегося одним из аспектов духовной культуры.
статья, добавлен 16.08.2013Концептуальный анализ концепта-оппозиции "Life – Death" в поэтическом дискурсе Д. Томаса, а также концепта "Жизнь – Смерть" в поэтическом дискурсе В. Брюсова. Идиостилистические и лингвокультурные сходства и различия в представлении данных концептов.
автореферат, добавлен 09.09.2012Изучение истории знакомства и прижизненных отношений Бальмонта и Брюсова на основе их переписки, воспоминаний и дневниковых записей. Сопоставление состязательных стихотворений и прояснение характера взаимосвязей. Сопоставление переводческих методов.
автореферат, добавлен 27.02.2018Роль теории функциональной эквивалентности в переводе образов животных. Изучение стихотворений "Шицзин" в переводе А.А. Штукина. Характеристика дословного перевода, метода добавления комментария и метода замены. Специфика перевода китайских стихотворений.
статья, добавлен 31.08.2020Квантитативный анализ индивидуального стиля У. Блейка. Рассмотрение лирики Блейка, выявление основных закономерностей построения авторской метафоры, репрезентирующей концепт "Психическая Сфера". Концепт-цель – левый элемент метафоры, его определение.
статья, добавлен 28.01.2019Понятие художественного пространства в поэтическом тексте и переводе. Роль контекста в формировании художественного пространства. Анализ стихотворений Р. Фроста. Использование теории поля в раскрытии картины мира поэта с точки зрения проблем перевода.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Исследование ритмической организации, строфики и лексического содержания перевода в сопоставлении с оригиналом. История переводов старофранцузского эпоса О. Мандельштама. Соотнесение переведенных фрагментов с тематикой других стихотворений поэта.
дипломная работа, добавлен 01.12.2019Литературный спор политика В.И. Ленина и поэта-символиста В. Брюсова о "свободе слова" и "свободе речи". Презентация значения культуры речи студентов, занимающихся в спортивном вузе. Определение факторов снижения культуры речи и культуры общения.
статья, добавлен 25.12.2018Исследование видов и функций лексического повтора в поэзии Г. Сапгира. Анализ языковых особенностей стихотворений поэта, особенности экспрессивной функции лексического повтора. Оценочность и выразительность поэтического повествования Г. Сапгира.
статья, добавлен 10.01.2019Закономерности взаимодействия маркеров времени в формировании структурного и смыслового единства текста поэтических произведений. Основные стратегии временной организации стихотворений на материале 300 стихотворений русской классической и детской поэзии.
статья, добавлен 10.09.2013Соотношение признаков в лирических произведениях Лоуренса, характеризующие его идиостиль в творчестве. Роль широкого спектра морфологических признаков для описания особенностей идиостиля. Степень сходства и различия идиостиля поэта на этапах творчества.
автореферат, добавлен 01.08.2018- 14. Пьеса д’Аннунцио "Франческа да Римини" в переводческой интерпретации В.Я. Брюсова и Вяч. Иванова
Рассматривается текст перевода пьесы Габриэле д’Аннунцио "Франческа да Римини" на русский язык, являющийся совместным трудом поэтов Серебряного века - В. Брюсова и В. Иванова. Особенности переводческих стратегий авторов в отношении оригинального текста.
статья, добавлен 28.09.2023 Предметно-тематическая репрезентация космического пространства в поэтических текстах К. Бальмонта, В. Брюсова, М. Волошина, Н. Гумилева. Концептуально-тематическая характеристика номинаций космоса в поэзии. Специфика сочетаемости космических наименований.
автореферат, добавлен 27.03.2018Особенности создания Ю. Соломоновой авторской интонации лирических произведений при помощи ударения и слов, имеющих случайное фонетическое сходство. Художественная метафора как средство проявления авторского стиля в произведениях данной поэтессы.
статья, добавлен 05.03.2018Анализ событий, понимаемых как единство и взаимодействие поэтического слова и мира истории, открывающих смысл бытия, провозглашаемых поэтом. Определение свободы, как личного события в жизни поэта, который может свои чувства и мысли "одеть в слова".
статья, добавлен 11.12.2018Изучение символики образов-концептов воды и дерева в творчестве А. Михайлова, отражающих этнопсихологическое мироощущение. Анализ природных условий, фольклорно-мифологических представлений, традиционной обрядности и индивидуально-личностного восприятия.
статья, добавлен 09.12.2018Исследование процесса применения стихотворений в обучении иностранному языку на начальной, средней и старшей ступенях обучения. Методика работы со стихотворным материалом. Особенности формирования языковых навыков и умений в видах речевой деятельности.
курсовая работа, добавлен 10.01.2013Построение интегральной и динамической модели индивидуального стиля изучаемых авторов. Определение разноаспектных лингвистических характеристик, релевантных для стихотворного текста, их вклад в сохранение и изменение индивидуального стиля во времени.
автореферат, добавлен 31.07.2018Исследование основных особенностей индивидуального авторского стиля и способов его передачи при переводе. Определение особенностей передачи индивидуального стиля Стивена Кинга на примере оригинала и двух переводов романа "Кладбище домашних животных".
статья, добавлен 17.10.2016Исследование роли числового символизма в осмыслении результатов познания человеком действительности, интерпретации его свойств и формировании образа мира. Анализ фразеологизмов с нумерологическим компонентом в английском, французском, русском языках.
статья, добавлен 26.01.2019Реализация синергетического подхода к рифмической организации поэтического текста. Исследование фрактальной рифмы поэзии Ф. Ларкина. Лингвосинергетический подход к анализу рифмы; ее фрактальное моделирование. Выявление нелинейности стихотворений.
статья, добавлен 13.01.2019Сохранение стиля стихов гениального русского поэта Н.A. Некрасова в переводах на азербайджанский язык. Анализ текстов оригинала и переводов. Рассуждение о стиле как эстетической категории искусства. Переводческие успехи и недостатки перевода текста.
статья, добавлен 23.10.2022Специфика семантической, структурной классификации антонимов в идиостиле И. Лиснянской. Характеристика функций антонимов в создании индивидуального стиля стихотворений И. Лиснянской. Семантика языковых единиц и структурной организации антонимической пары.
статья, добавлен 21.09.2021