Транслитерация как способ передачи реалий в якутских терминологических словарях (на материале словарей изданных в конце 90-х гг.)
Использование способа фонетической передачи иноязычного термина в терминологических словарях якутского языка. Замена (ассимиляция) иноязычных звуков звуками принимающего языка, звуковая конвергенция. Фонетическая адаптация терминов с учетом эвфонии.
Подобные документы
Рассмотрение способов адаптации иноязычного собственного имени в русском художественном тексте. Обусловленность процесса адаптации иноязычного имени в художественном тексте особенностями языка-источника, принимающего языка и намерениями автора.
статья, добавлен 27.07.2016Описание терминов родства якутского языка "ађа ууhа" и "ийэ ууhа" в этнолингвистическом аспекте. Анализ существующих точек зрения обсуждаемых терминов, обзор их структуры и обсуждение особенностей и отличительных черт отдельно каждой линии родства.
статья, добавлен 28.04.2017Проблема взаимосвязи языка и мышления на основе понятия языковой картины мира (ЯКМ) в рамках когнитивного подхода. Отражение эволюции ЯКМ русского народа через анализ основных концептов, представленных в толковых словарях (на примере концепта "добро").
статья, добавлен 08.01.2019Рассмотрение особенностей лексики якутского языка, отраженных в академическом "Большом толковом словаре якутского языка". Описание образцов лексикографирования некоторых разрядов лексики. Исследование слов, обозначающим этнографические понятия.
статья, добавлен 11.08.2021Изучение проблематики включения культурно значимой лексики мексиканского национального варианта испанского языка и соответствующих межъязыковых переводческих соответствий в испанско-русских тематических словарях на примере лексического поля "Пища".
статья, добавлен 30.01.2020Основные диалектно-дифференцирующие изоглоссы мансийских диалектов, исследование их классификации на материале кириллических книг и словарей. Уточненные рефлексы прамансийских фонем в первых словарях. Первые кириллические книги на мансийских диалектах.
статья, добавлен 26.06.2023Рассматривается анализ юридического термина как основной единицы в качестве термина языка права. Рассматриваются основания для использования этих слов в качестве юридических терминов. Обосновано происхождение некоторых типов юридических терминов.
статья, добавлен 28.08.2020Особенности "языка права" как разновидности специального языка. Общие основы перевода и переводческие стратегии. Анализ передачи юридических терминов с немецкого языка на русский. Договоренность о правилах и процедурах, регулирующих разрешение споров.
дипломная работа, добавлен 08.11.2017Источники появления лексических инноваций и словосочетаний. Выбор эквивалента для передачи смысла нового слова с английского языка на русский. Использование словарей для перевода значения неологизма. Орфографический критерий разграничения сложных слов.
статья, добавлен 30.09.2018Трудности в области семасиологии, лексикологии и лексикографии, грамматики, словообразования якутского языка. Разработка омографии и омоформии якутского языка. Необходимость разграничения омонимии и полисемии. Анализ вопросов полисемии якутского языка.
статья, добавлен 29.04.2017Установление семантических и формально-структурных особенностей английских и русских лексем области "управление персоналом". Отбор лексического материала для создания англо-русского и русско-английского терминологических словарей по избранной отрасли.
автореферат, добавлен 01.04.2018Соотношение английских терминологических наименований в сфере экономики, содержащих слово sustainability или его дериваты, со смысловым наполнением термина "устойчивое развитие". Анализ экономических терминов, содержащих концепт "устойчивость".
статья, добавлен 26.04.2019Проблема представления в словарях омонимичных композитов. Данные толковых и аспектных словарей русского языка, относящих одинаковые композиты к разным парадигматическим группам. Смешение и неразличение полисемов (многозначных лексем) и омонимов.
статья, добавлен 13.01.2019Сравнение представления лексемы "Бог" в "Большом словаре церковнославянского языка Нового времени" с "Полным церковнославянским словарем" Дьяченко и "Словарем церковнославянского и русского языка". Сходства и различия в лексикографической трактовке.
статья, добавлен 30.06.2021Рассмотрение способов перевода безэквивалентной юридической лексики на примере терминологии юридических профессий и судебной системы. Способы передачи безэквивалентной лексики. Зависимость выбора способа перевода безэквивалентной лексики от контекста.
статья, добавлен 02.01.2019Проникновение новых слов в узус русского языка через англоязычную прозу с помощью переводческих трансформаций - транскрипции и транслитерации. Привлечение таких слов с целью придания переводу эмоционально-экспрессивного и стилистического разнообразия.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ особенностей лексики якутского языка, отраженной в академическом "Большом толковом словаре якутского языка". Описание образца лексикографирования некоторых разрядов лексики. Анализ пласта образных слов и производных от них образных глаголов.
статья, добавлен 11.08.2021Теоретическое описание лексикографической фиксации новой лексики немецкого языка. Этапы развития неологии как лингвистической науки. Теоретические проблемы описания инноваций немецкого языка. Лексикографирование неологизмов в специальных словарях.
статья, добавлен 12.11.2018Изучение понятия и сущности, классификации реалий. Анализ способов передачи русских реалий на английский язык на примере произведений Ф.М. Достоевского. Характеристика приемов передачи реалий в романе "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского.
дипломная работа, добавлен 30.07.2017Рассмотрение концепта, как лингвокультурологической категории с учетом современных направлений теории языка. Характеристика особенностей толкования лексемы "душа" в различных русских и английских словарях. Анализ позиции теории языкового концепта.
автореферат, добавлен 26.02.2017Классификация и характеристика крупнейших словарей русского языка по составу словника. Функции словарей, их роль в сохранении и изучении языка. Обзор типов словарей, используемых в русском языке. Особое значение их для формирования русской лексикографии.
реферат, добавлен 13.09.2014Сравнительный анализ использования многозначности и омонимии в произведениях авторов, в речи, толкования их в словарях русского языка. Полисемия в русской разговорной речи, использование метонимии, метафоры и синекдохи в литературных произведениях.
курсовая работа, добавлен 25.07.2013Варьирование плана выражения терминологических единиц. Анализ формально-структурного варианта терминов фонетики, под которыми понимаются незначительные модификации фонетического, структурного, орфографического оформления при полном тождестве сигнификата.
статья, добавлен 21.12.2018Анализом основных отклонений в артикуляции и произношении китайцами русских звуков. Слоговой характер китайского языка, определяющий специфику его фонетической системы. Необходимость анализа по сопоставлению структуры слога в русском и китайском языках.
статья, добавлен 28.01.2019Четыре класса реалий: ономастические, этнографические, общественно-политические, географические. Основные способы перевода национально-маркированной лексики. Особенности передачи русских слов-реалий как важного компонента эксплицитного контекста культуры.
статья, добавлен 14.09.2021