Переклад англійських атрибутивних словосполучень
Визначення поняття "словосполучення". Структурно-семантичні типи атрибутивних словосполучень в англійській мові. Способи перекладу англійських атрибутивних словосполучень українською мовою на прикладі роману "Moby Dick, or The Whale" Германа Мелвілла.
Подобные документы
Структурно-семантичні параметри аналітичних номінацій економічної терміносистеми української мови. Місце термінологічних словосполучень у системі номінативних засобів мови. Шляхи формування структурних моделей економічних термінологічних словосполучень.
автореферат, добавлен 06.07.2014Риси термінологічних словосполучень англомовних науково-технічних текстів з проблем техногенного впливу на довкілля. Структура та моделі субстантивних термінологічних словосполучень. Найпоширеніші словосполучення в англійській науковій термінології.
статья, добавлен 06.09.2017Висвітлення лінгвістичних особливостей англійських сталих дієслівно-іменникових сполучень типу make a joke, have a look, give a smile у порівнянні із вільними сполученнями. Встановлення лінгвістичних критеріїв ідентифікації сталих словосполучень.
статья, добавлен 30.05.2020- 29. Структурно-семантичні особливості аналітичних номінацій авіаційної термінології в аспекті перекладу
Дослідження авіаційної термінології в перекладознавчому аспекті. Визначення структурних особливостей англійських і українських двокомпонентних термінологічних словосполучень авіаційних термінів. Розгляд чинників, які визначають специфіку їх перекладу.
статья, добавлен 25.11.2020 Дослідження стереотипотвірного потенціалу гендерно-маркованих вільних атрибутивних словосполучень жіночої референції у сучасному британському газетному дискурсі. Визначення семантичних, ідеографічних й когнітивних характеристик, фемінінні гендерні ролі.
статья, добавлен 17.02.2013- 31. Способи перекладу англійських багатокомпонентних термінів конструкційної граматики українською мовою
Розгляд проблем створення тлумачно-перекладного словника термінів конструкційної граматики. Виділено способи перекладу, лексичні і граматичні трансформації, застосовувані для відтворення англійських багатокомпонентних термінів українською мовою.
статья, добавлен 07.11.2022 Описання та особливості перекладу назв американських та англійських кінофільмів українською мовою, формування комплексної системи теоретичних та практичних знань, а також визначення способів перекладу назв фільмів з англійської мови українською.
статья, добавлен 20.10.2022Окреслення змістових меж одиниці позначення свободи в сучасній англійській мові. Граматичні моделі побудови усталених та вільних словосполучень з елементом freedom. Виявлення нових семантичних ознак змісту цієї лексеми у контекстах словосполучень.
статья, добавлен 22.08.2021Виявлення основних проблем та особливостей перекладу англійських економічних термінів українською мовою. Аналіз основних прийомів перекладу. Розгляд лексичних та граматичних явищ, що спричиняють труднощі перекладу англійської економічної термінології.
статья, добавлен 13.10.2018Проблеми та особливості перекладу англійських економічних термінів українською мовою. Можливі варіанти перекладу економічних термінів. Розглянуто лексичні та граматичні явища, що спричиняють труднощі перекладу англійської економічної термінології.
статья, добавлен 10.11.2021Морська термінологія як самостійна галузева терміносистема. Дослідження способів утворення складнопохідних морських термінів та термінів-словосполучень в англійській мові. Систематизація типових способів утворення складнопохідних морських термінів.
статья, добавлен 05.03.2023Аналіз існуючих підходів до вивчення фразеологічних одиниць та існуючих класифікацій ФО. Виділення типів словосполучень. Структурні та семантичні особливості англійських фразеологізмів. Види перекладу фразеологізмів з англійської на українську мову.
статья, добавлен 28.09.2020Дослідження порядку перекладу складних юридичних термінів і термінів-словосполучень. Нерозривний зв'язок юридичних понять і відповідних їм термінів. Шляхи перекладу англійської юридичної термінології на українську. Сутність прийому лексичного еквіваленту.
статья, добавлен 24.06.2016Розгляд особливостей термінів-словосполучень, які функціонують у сучасній українській біологічній терміносистемі. Визначення типових структурних моделей, за якими створюються біологічні терміни-словосполучення. Виникнення тричленних словосполучень.
статья, добавлен 08.02.2019Поява у мові компаративних фразеологізмів. Потреба у передачі додаткової інформації порівняно з інформацією, яка передається першими окремими компонентами порівнянь. Структурно-семантичні особливості компаративних фразеологізмів в англійській мові.
статья, добавлен 05.03.2018Опис семантичних особливостей підметів, виражених синтаксично неподільними словосполученнями з кількісним значенням, оскільки вони є широко представлені в сучасній українській мові серед синтаксично-неподільних словосполучень. Аналіз синтаксичних одиниць.
статья, добавлен 09.04.2023Універбація як важливий чинник розвитку лексичного складу мови. Аналіз універбаційних перетворень стійких словосполучень в однослівні похідні на матеріалі української мови. Типи стійких словосполучень, які є мотиваційною основою дериватів-конденсатів.
автореферат, добавлен 15.11.2013Розглянуто труднощі перекладу англійських фразеологізмів українською мовою, здійснено спробу вивчення комплексу проблем, пов’язаних із перекладом фразеологічних одиниць. Вивчення особливостей перекладу англійських фразеологізмів українською мовою.
статья, добавлен 05.02.2023Функціональна переорієнтація мовних одиниць у сучасній англійській мові. Лексико-граматичні особливості новоутворень, що виникають у результаті лексикалізації словосполучень та речень. Визначення способів адекватного перекладу функціональних інновацій.
статья, добавлен 25.10.2010Трактування пареміологічних одиниць та їх особливостей у філологічних дослідженнях. Специфіка семантико-синтаксичних відношень сурядних словосполучень як компонентів прислів’їв. Конотативні відтінки домінувальних словосполучень в зазначених синтаксемах.
статья, добавлен 03.03.2024Дослідження деяких особливостей назв і функцій англійських фільмів. Характеристика, принципи та стратегії їх перекладу українською мовою. Використання перекладачами методів транслітерації, дослівного перекладу, трансформації і довільного перекладу.
статья, добавлен 04.03.2023Дослідження особливостей перекладу англійських субстантивних композитів у романі Д. Еперса "Сфера" українською мовою. Опис підходів до визначення понять композиції та композитів. Відтворення найуживанішого структурного типу субстантивних композитів.
статья, добавлен 12.09.2024Морфологічний склад та способи перекладу фахових лексем у текстах. Термінологічні утворення англійської мови. Лексико-семантичні та лексико-граматичні трансформаційні способи перекладу значень англійських термінологічних одиниць українською мовою.
статья, добавлен 26.08.2020Аналіз проблеми якісного, точного й адекватного перекладу термінів, які вживаються в галузі психології. Виникнення труднощів лексичного запозичення, можливостей множення синонімічних термінів у процесі перекладу англійських психологічних термінів.
статья, добавлен 27.10.2022- 50. Термінологічні словосполучення зі складним ад’єктивом: структурно-семантичний та когнітивний аспекти
Аналіз термінологічних словосполучень зі складним ад’єктивом. Нарис проблем, пов’язаних із вивченням складеного терміна. Огляд словотвірних типів СА, та оцінка семантики їх компонентів. Когнітивно-ономасіологічне моделювання бінарних словосполучень.
автореферат, добавлен 20.10.2013