Відтворення комунікативної семантики англомовних інтерогативних конструкцій у перекладі
Питальні речення як об’єкт лінгвістичного та перекладознавчого дослідження. Структурно-семантичні та прагмалінгвістичні особливості інтерогативних конструкцій англійської та української мов. Інтерогативні конструкції як проблема в українських перекладах.
Подобные документы
Речення як тип мовних одиниць. Аналіз еволюції лінгвістичних поглядів на семантичну і комунікативну будову питальних речень української мови, їх семантична і комунікативна структура. Модальне значення питальності. Розмаїття комунікативних інтенцій.
реферат, добавлен 15.03.2016Аналіз структурно-граматичних особливостей парцельованих конструкцій у промовах В. Зеленського. Інтонаційне та смислове членування єдиної синтаксичної структури на кілька конструкцій-висловлень з метою актуального наголошення виділених компонентів.
статья, добавлен 26.09.2024Дослідження сутності діатезних опозицій при зсуві логічних акцентів зі сфери морфології слова у сферу семантики та синтаксису дієслівного речення. Опис об’єктного, суб’єктного, дводіатезного та посесивного діатезних типів результативних конструкцій.
статья, добавлен 30.06.2020Специфіка предикативності складнопідрядних речень в медичному дискурсі. Синтаксичні конструкції приєднання і протиставлення англомовного гіпотаксису в комунікативно-прагматичному аспекті. Засоби членування англійських та українських розмовних конструкцій.
статья, добавлен 11.10.2018Уточнено поняття "словосполучення" як непредикативної сполуки та "синтаксичної групи" як предикативного поєднання елементів у складі речення. Досліджено їхні семантичні особливості. Описано структурно-семантичні особливості асиметричних словосполучень.
статья, добавлен 16.10.2022Новий погляд на семантичну організацію складнопідрядних речень зі сполучником якщо... то. Аналіз цієї конструкції з точки зору формальної будови, семантичної структури та комунікативної організації. Обґрунтування кваліфікації цих одиниць як асиметричних.
статья, добавлен 30.07.2016Дослідження епітету як стилістичного елемента. Відтворення епітетних конструкцій під час виконання англо-українського перекладу притчі Р.Т. Кійосакі. Характеристика проблем вибору стратегій перекладу і тактик відтворення для передачі ідіостилю автора.
статья, добавлен 15.01.2023Дослідження схожих та відмінних рис пунктуації української та англійської мов. Вживання коми для розділення однорідних членів речення. Використання вставних слів та словосполучень, звертань всередині речення. Помилки в учнів при використання тире.
статья, добавлен 30.09.2020Елементарні, сполучникові та безсполучникові складнопідрядні речення. Синтаксична нерівноправність поєднуваних підрядним зв'язком частин. Дослідження семантики детермінантних сполучників. Семантичні класи детермінантних складнопідрядних речення.
реферат, добавлен 01.11.2014Сутність структурно-семантичного підходу до класифікації складних речень. Атрибутивно-темпоральні, об’єктно-темпоральні, умовно-темпоральні та темпоральні семантико-синтаксичні відношення у структурі займенниково-співвідносного складнопідрядного речення.
статья, добавлен 24.03.2013У статті досліджується комунікативно-прагматичний потенціал незакінчених конструкцій як мовленнєвої реалізації речень-висловлень, що характеризуються особливим вираженням експресії. Аналіз синтаксичних конструкцій в межах контекстуально неповних речень.
статья, добавлен 23.10.2020Дослідження структурно-семантичних видів складнопідрядного речення з функціонально-семантичним полем причинно-з’ясувальних відношень. Виявлення перехідних одиниць в синкретичних периферійних зонах та аналіз структурних елементів польової природи.
статья, добавлен 25.12.2021Наявні підходи до інтерпретації безсполучникових конструкцій у вітчизняній і зарубіжній лінгвістиці. Аналіз їхніх структурно-семантичних особливостей у французькій мові. Існування у французькій мові синтаксичної підрядності, яка немаркована сполучником.
статья, добавлен 28.07.2020Підходи до зіставно-типологічного вивчення динаміки розмовних конструкцій як знаків англійського й українського художнього мовлення. Дослідження специфіки процесів спрощення, розширення, сегментації і субституції граматичних форм розмовних конструкцій.
автореферат, добавлен 26.08.2015Іспанські фразеологічні компаративні конструкції з гастрономічним компонентом. Структурно-семантичні особливості утворення цих одиниць у взаємозв’язку з лінгвокультурними факторами. Класифікація конструкцій за ступенем вмотивованості образної структури.
статья, добавлен 23.09.2017- 116. Структурно-семантичні характеристики й основні способи творення англомовних урбаністичних термінів
У статті встановлюється походження, а також надається визначення понять "урбаністика", "урбаністичний термін". З’ясовуються структурно-семантичні особливості англомовних термінів галузі урбаністики та характеризуються ключові способи їх творення.
статья, добавлен 09.10.2020 Мовні засоби синтаксичного рівня, що використовуються для вираження інтенцій мовців у жіночому політичному дискурсі, серед яких найпоширенішими вважаються: стилістичні прийоми, питальні речення та модальні конструкції. Граматична структура мовлення.
статья, добавлен 05.03.2018Досліджено проблему відтворення англомовних безеквівалентних граматичних одиниць в українському перекладі роману Стівена Кінга "It". Виявлено основні типи трансформацій англомовних безеквівалентних граматичних одиниць при перекладі українською мовою.
статья, добавлен 22.08.2021Досдіження формально-граматичної організації та семантики заперечних складносурядних речень із опертям на засадничі принципи функційно-категорійної граматики. Функції сполучних засобів у вираженні змісту речення. Поділ сурядних сполучників на групи.
статья, добавлен 17.06.2024Типи реченнєвих структур, які утворюють трансформаційні моделі хіазмів. Морфологічні засоби вираження речення. Визначення синтаксичних механізмів перетворення звичайного речення на фігуру експресивного синтаксису з відчутною естетичною модальністю.
статья, добавлен 31.01.2018Характеристики й особливості функціонування власних назв у американських мультфільмах 2012-2013 років та способи їх відтворення в українських і німецьких перекладах. Рекомендації щодо адекватного відтворення власних назв з урахуванням цільової аудиторії.
сочинение, добавлен 08.10.2020Дослідження англомовних рекламних текстів тонізуючих напоїв та аналіз їх відтворення українською мовою на основі корпуснобазованого підходу. Лексико-семантичного дослідження стильових домінант рекламної комунікації та їх відповідників у перекладі.
статья, добавлен 18.09.2023Дослідження суттєвої смислової відмінності між складовими концептосфери ЛЮБОВ у Старому та Новому Завітах і всередині Нового Завіту. Доведення, що у перекладах відтворення ускладненої структури вербалізованих концептів часто межує з неперекладністю.
статья, добавлен 15.11.2018Стратегії українських кіноперекладачів при відтворенні особливостей мовлення кіноперсонажів. Акцент як фонетичне явище. Інтерференція іноземного акценту в мовленні кіногероїв. Фонетичний, лексичний та граматичний рівні відтворення акценту в перекладі.
статья, добавлен 03.03.2018Дослідження специфіки відтворення семантики американських військових сленгізмів у військовому перекладі. Характеристика їх лексико-семантичних та структурно-морфологічних особливостей. З'ясування чинників лінгвокультурного бар'єру двомовної комунікації.
автореферат, добавлен 27.08.2013