Русские фразеологизмы, отражающие мимику и их английские соответствия
Анализ невербальной информации, связанной с эмоциями человека, имеющей устойчивое вербальное описание. Особенность передачи чувств во фразеологизмах русской лингвокультуры. Проявление мимики и детализация движения лицевых мышц и характера эмоций.
Подобные документы
Характеристика культурных доминант французского менталитета. Понимание жизни в этико-философском сознании. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта savoir vivre во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.
диссертация, добавлен 06.09.2012Теоретические основания для изучения человеческих эмоций, взаимосвязь эмоций с языком, мышлением и культурой. Сравнительный анализ способов вербализации эмоции Freude/радость в немецком и русском языках с помощью фразеологических единиц в лексикографии.
статья, добавлен 15.03.2023Языковая презентация жестов, мимики, интонаций - источник знания о невербальной составляющей лингво-культурного сообщества. Невербальные компоненты коммуникации, отраженные в тексте произведения на английском языке, перенесенные в русскоязычную культуру.
статья, добавлен 26.10.2010Анализ специфики формирования и организации коммуникативных модусных категорий в лингвистике. Описание средств выражения оценочности, передачи эмоций и выражения. Основные типы тональности англоязычного эзотерического дискурса при создании живой речи.
статья, добавлен 29.12.2017Понятие и сущность вербальной и невербальной коммуникации. Виды речевой деятельности: устная, письменная, монологическая, диалогическая. Особенности языковых средств в современных лингвистических методах. Классификация видов невербальной коммуникации.
курсовая работа, добавлен 19.05.2016Главная особенность описания понятийной, образной и ценностной составляющих концепта "дружба" в русской лингвокультуре. Проведение исследования структурных типов пословиц для выявления характера взаимоотношений между обозначенными в ней объектами.
статья, добавлен 03.05.2021- 107. "Русские песни" Антона Дельвига: проблема сохранения национального колорита в английских переводах
Исследование проблемы передачи национальной специфики текста в переводе. Анализ передачи метрики стихотворений Дельвига. Определение связи назначения текста с ожидаемым результатом работы переводчика. Изучение роли воспроизведения ритмического рисунка.
статья, добавлен 11.04.2021 Изучение английских пословиц, поговорок и идиом с обозначением белого и черного цветов. Анализ паремии с компонентом цвета в лингвокультурном аспекте. Анализ их ассоциативных полей. Значение ахроматических цветов в русской и английской лингвокультурах.
статья, добавлен 08.01.2019Основные составляющие плана содержания слова "любовь" в русской языковой картине мира и семантическом пространстве лингвокультуры. Исследование необходимости адекватного отражения смысловой двуплановости лексемы в толковых, лингвистических словарях.
статья, добавлен 25.12.2018Выявление мотивирующих признаков макроконцепта "вселенная": "земля", "жить", "мир", "населять", "обитать", "поселение", "свет", которые представляют собой синкретичный символический первопризнак "дом", выражающий значимый символ русской лингвокультуры.
статья, добавлен 01.04.2022Исследование компонента-зоонима "медведь" в русской и итальянской национальных языковых картинах мира. Анализ концепта с позиций лингвокультурологического подхода, позволяющего исследовать фразеологизмы и культурную мотивированность лексических единиц.
статья, добавлен 10.08.2018Английские и русские звуки, их сравнительная характеристика и свойства. Понятие транслитерации и звукоподражания. Принципы обогащения речевой практики школьников, облегчения межкультурной коммуникации и разъяснения природы звукоподражательных слов.
научная работа, добавлен 06.03.2019- 113. Сущность кинесики
Изучение особенностей употребления невербального общения. Рассмотрение кинесики как общей моторики различных частей тела, отображающей эмоциональные реакции человека. Анализ главных аспектов походки. Исследование основных жестов и мимики человека.
реферат, добавлен 12.01.2014 Выявлены основные признаки эмоциональных концептов JOY, ANGER, FEAR в английской языковой картине мира. Теоретическая основа - концепция структуры концепта З. Поповой и И. Стернина. Интерес к изучению вербальной репрезентации чувств и эмоций человека.
статья, добавлен 14.06.2021Содержание стереотипа как продукта человеческого мышления, его место я языковой картине мира. Исследование русских и немецких фразеологизмом с зооморфными элементами как языковых единиц, отображающие мыслительные стереотипы, присущие данным этносам.
статья, добавлен 10.09.2020Анализ абстрактных концептов, их сопоставление в различных лингвокультурах. Особенности языкового сознания и характера представителей лингвокультуры. Сопоставительный анализ концепта "желание" в русском и немецком языках. Понятие предельной культуры.
статья, добавлен 28.09.2018Определение понятийных, образных и оценочных характеристик типажа "школьная учительница" в русской лингвокультуре. Ассоциативные признаки типажа в художественных и публицистических текстах, кинематографии и живом знании носителей русской лингвокультуры.
автореферат, добавлен 20.07.2018Описание средств выражения положительных и отрицательных эмоций на примере английского языка. Основные способы выражения эмоций в английском языке в устной и письменной речи, специфика их реализации на практике. Мимика, жесты, экспрессивная лексика.
статья, добавлен 28.01.2019Определение понятий "параязык" и "паралингвистические средства" в нормативном аспекте. Анализ процессов передачи и порождения информации с целью разграничения средств параязыка, не связанных с интенциями продуцента речи, и различных языковых сигналов.
статья, добавлен 27.12.2018Национальный язык - система, хранящая комплекс знаний и представлений данного языкового сообщества о мире, который фиксируется в его фразеологическом фонде. Основные лексические компоненты английских и русских пословиц, которые выражают трудолюбие.
статья, добавлен 21.10.2018Женевское колесо эмоций, интенсивность ассоциативных связей. Количество эмоций, связанных с цветом. Ахроматическое обозначение эмоций, структура связей синего и фиолетового цветов. Анализ ассоциативных связей между основными эмоциональными концептами.
статья, добавлен 30.03.2019Изучение современного языка массовой информации и культуры как пример публицистической и разговорной речи. Проблемы стилистического преобразования фразеологизма и речевой ошибки. Анализ лексических и грамматических вариантов устойчивого оборота речи.
статья, добавлен 23.01.2019Результаты анкетирования носителей русской лингвокультуры и анализ примеров из религиозной и художественной литературы, которые выявляют фасцинативную специфику коммуникативного поведения юродивых. Рассмотрение вида юродивого, его конститутивные признаки.
статья, добавлен 23.12.2018Рассматриваются различные фонетические средства выражения эмоций пользователей сети Интернет. Сходства и различия в передаче чувств литературного письменного русского языка и языка русского сегмента Интернет. Приводится богатый иллюстративный материал.
статья, добавлен 23.01.2019Выявление и описание основных средств передачи эмоционально-экспрессивной информации в переводе. Разработка и внедрение методики получения интегральных оценок качества перевода художественного текста, включающей анализ его лингвистических параметров.
автореферат, добавлен 27.03.2018