Translating idioms of colour (an examination of the relationship of idioms of colour between English, Arabic and Spanish languages)

Idioms as an integral element of communication with native speakers. Reflection in the phraseology of history, culture of the people. The peculiarities of the translation of idioms with a colour name component in the material of English, Arabic, Spanish.

Подобные документы

  • The purpose of the work is to assess the linguistic proximity of various Mongolian idioms within the Qinghai-Gansu language union, with the main attention being paid to the Minghe language and Huzu dialects. Directions and models of language changes.

    статья, добавлен 20.04.2022

  • The peculiarity of ascertaining the significance of gender markers in English and Spanish and their comparative analysis to adapt to a conversation with a native speaker. Analysis of phonetic and grammatical gender markers in English and Spanish.

    курсовая работа, добавлен 09.03.2020

  • Consideration the of lexical units of heart and soul in English, calculation its conceptual meanings based on McEwan's novel. Using suffixes and collocations to express shades of meaning. Implementation of tokens as of idioms or phrases in complex words.

    статья, добавлен 21.07.2024

  • Verbal and nonverbal means of expressing anger. The problem of culture and emotion. The peculiarities of the expression of anger by different ethnic groups that populate Malaysia with special references to Llyod Fernando's novel "Green is the Colour".

    статья, добавлен 09.09.2020

  • Comparative analysis of lexical units characterizing human speech properties on the example of English and Azerbaijani languages. The role of stylistic means of expression, rhetorical figures, idioms, neologisms in the expression of human thoughts.

    статья, добавлен 19.09.2024

  • Peculiarities of the translation of anatomical terms-metaphors on the material of Latin, English and Ukrainian languages. Classification of binary terms, specifics of their reproduction, translation aspect. Semno-component analysis of metaphor terms.

    статья, добавлен 04.09.2024

  • Explores the processing of English articles by native speakers of Hejazi Arabic, a language with articles. The research aims to answer the question of whether offline (explicit) knowledge of specificity in English article choice mirrors online knowledge.

    статья, добавлен 24.09.2023

  • Рассмотрение когнитивных основ формирования семантики английских цветообозначений за счет моделирования концепта colour, выявления когнитивных механизмов и моделей формирования семантики обозначений оттенков цвета. Иерархическая модель концепта colour.

    автореферат, добавлен 17.08.2018

  • Exploring the dimensions of idioms, the feasibility of its use by analyzing the idiomatic units in different languages, finding them in an dictionary and the definition of ways of formation of idiomatic expressions and approaches to teaching language.

    курсовая работа, добавлен 21.07.2009

  • Basic types and forms of English dialects. Especially the use of speech in writing. Characteristics of their style of origin. Differences in the utilize of language between people. Analysis idioms around the world. The essence of the famous rhyme slang.

    реферат, добавлен 12.02.2015

  • The analysis of idioms in various communicative situations - the object of investigation in science, which is represented in the form of system dictionaries. Medialinguistics - the scientific sphere that involves approaches to social communication.

    статья, добавлен 05.10.2021

  • Reproduction of the meaning of color names by means of the Ukrainian language. Peculiarities of literary translation of complex color names. Semantic analysis of the novel "Oliver Twist" by C. Dickens. Describing the appearance of characters using colors.

    статья, добавлен 05.03.2023

  • The importance of teaching vocabulary. Vocabulary is a vital part of language teaching. The techniques of teaching vocabulary in the classroom. Components of vocabulary instruction. Teaching Vocabulary in Colour. Using colour to teach vocabulary.

    курсовая работа, добавлен 18.11.2014

  • Analysis of terminology, nomenclature vocabulary, procedural vocabulary as a way to define a particular text to the official business style of the language. Evaluation of lexical and grammatical turns, speech cliches, metaphors, idioms of English texts.

    статья, добавлен 23.01.2019

  • The English language as one of the most difficult languages to learn as a second language. Idiom Definitions and Usage. Idioms and Prepositions. Basics on Prepositions. Examples of prepositions. Important rules to remember concerning prepositions.

    доклад, добавлен 10.04.2012

  • General characteristics of the problems of studying foreign languages. Consideration of the English language as a major international. Introduction to the history of translation. The linguistic theory of translation. Translation from English to Russian.

    презентация, добавлен 28.05.2015

  • The analyzing Russian learners’ ability to convey meaning of english utterances using a variety of russian lexical, syntactic means when translating materials from english to their native tongue. Thematic structure in the analysis of translation shifts.

    статья, добавлен 16.06.2021

  • Learning the phrase of the English language, reflecting the peculiarities of the national character of the character. National and cultural experience of native speakers who carry out intercultural communication. Customs, traditions of British society.

    статья, добавлен 28.07.2020

  • Defining the problem, argumentation of the topicality of the consideration. Research of the ways of translating English two-component terms in the field of energy efficiency by means of the Ukrainian language. methods for reproducing two-component terms.

    статья, добавлен 04.08.2021

  • Analysis of the peculiarities of legal language and professional communication in the field of law. Classification of formal requirements for the language of legal communication. Problems and specifics of translating English terms in legal discourse.

    статья, добавлен 19.09.2023

  • Contrastive analysis. The lexical meaning of the word and its semantic structure. Phraseological units and idioms denoting crime.The theoretical value of the investigation is to reveal characteristic features of English and Ukrainian phraseological units.

    курсовая работа, добавлен 25.04.2012

  • Fundamentals of English phraseology. Cultural realities as a reflection of national characteristics. Lexical and idiomatic language means. The cultural and historical background of English borrowed phraseology. Semantic features of phraseological units.

    статья, добавлен 25.04.2019

  • The problem of translation modified contextual phraseological units, including proverbs. Examples of variation of idioms and proverbs, taken from the novel "The Moonstone" and "The Woman in White" by W. Collins and the typical errors in their translation.

    статья, добавлен 06.03.2013

  • Comparative and comparative studies of zoophrases. Analysis of semasiological and onomasiological research of interlanguage idiomaticity and translation. Specificity of phrase formation using animalistic names in English and Ukrainian languages.

    статья, добавлен 07.09.2023

  • Definition of the phrases and adjectives with the component climate in English. Peculiarities of the translation of neologisms into Ukrainian, denoting the process of climate change. Ensuring the accuracy of reproduction of the semantics of the term.

    статья, добавлен 10.10.2023

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.