Стилістичні особливості написання ділових листів англійською мовою
Аналіз стилістичної організації тексту ділового листа. Основні мовні засоби під час їх написання - стандартність, об’єктивність, логічна послідовність, ясність та чіткість викладу матеріалу, свобода від суперечностей, переконливість та лаконічність.
Подобные документы
Описано результати дослідження перекладу власних назв у романі Олеся Гончара "Собор" англійською мовою. Визначено і розглянуто найбільш широко використані способи перекладу, зіставлені варіанти перекладу подібних за структурою та значенням онімів.
статья, добавлен 23.09.2022Аналіз лінгвальних практик та тенденцій експлікації в англомовних рекламних текстах. Мовні засоби, які використовуються для досягнення рекламних цілей. Особливості створення рекламних слоганів у сучасних умовах. Стилістичні прийоми рекламних текстів.
статья, добавлен 28.12.2024Лексичний склад, фонетична система, граматична будова і стилістичні властивості сучасної української літературної мови. Основні ознаки офіційно-ділового стилю. Вживання вставних слів і словосполучень у діловому мовленні, при складанні ділових паперів.
реферат, добавлен 03.02.2013Семантико-стилістичні реалії сучасної англомовної публіцистики. Основні риси функціонального стилю публіцистичних текстів, прийоми, які в них використовуються, особливості їхнього перекладу українською мовою. Приклади вживання стилістичних фігур і тропів.
статья, добавлен 30.01.2017Характеристика ідіоматичних одиниць як стійких сполучень слів. Засоби відтворення англійських фразеологізмів при перекладі українською мовою. Приклади вживання англійських фразеологізмів, відібраних з текстів періодичних видань англійською мовою.
доклад, добавлен 12.10.2015Лінгвістичне дослідження наявності комунікативно-прагматичних ознак у французькомовному діловому листуванні. Аналіз членування листа на комунікативні блоки на прикладі оригіналу та перекладу. Типологія збігів та відмінностей у досліджуваних текстах.
автореферат, добавлен 06.11.2013Мовознавчий аналіз організації драматургічного тексту на рівні основних його мовно-композиційних складників. Оцінка специфіки драматичного жанру в проекції на мовні особливості творів. Аналіз лінгвістичних особливостей складників діалогу і монологу.
автореферат, добавлен 29.09.2013Застосування мультидисциплінарного підходу як дієвого методу вдосконалення навичок письма студентами, бажаючими оволодіти англійською мовою як іноземною. Розкриття сутності та рівнів українського перекладу ділових, економічних та управлінських текстів.
статья, добавлен 19.09.2023Стратегія навчання іноземних мов на немовних факультетах вищих навчальних закладів. Вимоги до іншомовної компетентності в професійній сфері спілкування. Теоретичне обґрунтування укладання анотацій англійською мовою до статей гуманітарного спрямування.
статья, добавлен 13.10.2018Особливості перекладу науково-технічних текстів, їх риси: інформативність, логічність, точність, об'єктивність, ясність і зрозумілість. Основні типи заперечних конструкцій в англійській мові: загальне і часткове; граматичні, лексичні, лексико-граматичні.
курсовая работа, добавлен 11.10.2012Сучасні технології екранізації художнього фільму, написання кіносценарію та тексту. Особливості створення субтитрів, закадрового озвучування або псевдодубляжу документальної стрічки. Лінгвістична оцінка еквівалентності й адекватності перекладу оригіналу.
статья, добавлен 04.03.2023Характеристика ділової мови як цільної системи взаємозв’язку і мовної комунікації людей. Дослідження культури ділового спілкування та особливостей ділового етикету. Невербальні засоби та етикет ділового спілкування. Особливості професійного спілкування.
реферат, добавлен 10.11.2015Аналіз специфічних рис англійської мови ІСАО як важливого складника безпеки польотів. Труднощі у веденні радіообміну англійською мовою, пов’язані з впливом полісемії та омонімії. Тенденції до англомовної професійної підготовки авіаційних фахівців.
статья, добавлен 16.10.2018Встановлення текстових характеристик та риторичних стратегій написання тез для доповіді на науковій конференції. Здійснення контент аналізу, систематизація та встановлення лінгвістичних особливостей, проаналізованих матеріалів conference abstracts.
статья, добавлен 06.09.2024Аналіз концепції домінанти тексту. Огляд лексичних і граматичних домінант наукового тексту. Відтворення їх українською мовою в підмові комп'ютерних технологій. Співвідношення засобів перекладу для відтворення українською мовою граматичних домінантів.
статья, добавлен 06.03.2019Реферування мовної освіти в Україні в аспекті євроінтеграції. Формування лінгводидактичних і мультилінгвальних навичок бакалаврів для створення ексцерпту публіцистичного тексту німецькою й англійською мовами. Виявлення труднощів буквального перекладу.
статья, добавлен 06.08.2023Аналіз структурних типів фразеологічних одиниць: прислів’я, приказки, крилаті вислови. Знайомство з тенденціями розвитку фразеології офіційно-ділового стилю української мови на етапі становлення. Мовні засоби як постійні носії стильового значення.
статья, добавлен 16.10.2018Розгляд лексичних особливостей вербалізації російської анексії Криму англійською мовою та її перекладу на основі зіставного аналізу документального твору. Дослідження перекладу україномовних політичних термінів, абревіатур, евфемізмів і дисфемізмів.
статья, добавлен 25.10.2022У статті на підставі порівняльного аналізу досліджено особливості використання розділових знаків в оформленні реквізитів сучасних українських і британсько-американських ділових листів. Визначають офісні стандарти Великої Британії та США для листів.
статья, добавлен 23.10.2020Основні ознаки та предмет культури ділового мовлення. Лінгвістичні засоби, що сприяють точності, виразності та логічності мовлення. Способи розширення мовленевого багатства та визначення власного запасу слів. Причини помилок у логіці викладу.
доклад, добавлен 19.12.2010- 96. Стилістичні засоби, використані В. Самійленком під час перекладу вірша Дж. Байрона "My soul is dark"
Поняття поетичного тексту та його особливості. Розгляд труднощів під час перекладу поетичних творів. Стилістична й експресивна характеристики мовного полотна. Вираження перекладачом художнього тексту своїх почуттів у творі з метою передачі образності.
статья, добавлен 27.07.2020 Основні типи англомовної прономінальної транспозиції та її класифікація. Розряди займенників і транспозитивний потенціал конкретних словоформ у різних типах тексту. Аналіз вербально-когнітивних механізмів функціонування прономінальної транспозиції.
автореферат, добавлен 29.01.2016- 98. Лексико-стилістичні особливості перекладу англомовних текстів музичної тематики українською мовою
Стиль текстів музичного спрямування, їх лексико-стилістичні особливості та особливості перекладу таких текстів українською мовою. Дослідження труднощів, що виникають під час перекладу та модернізація перекладу текстів музичного спрямування загалом.
статья, добавлен 11.01.2023 Розгляд методики, що дає змогу уникнути перекладацьких помилок при передачі англійською мовою назв специфічного для німецької лінгвокультури емоційного поняття "Torschlusspanik". Аналіз відсутності лексичних відповідників для позначення німецьких емоцій.
статья, добавлен 11.11.2022Суть образу персонажа, який є наскрізним каменем образної структури тексту. Лексико-стилістичні засоби образотворення, які досліджувалися у функційному та кількісному аспектах. З'ясування типу смислового навантаження та ролі у образній системі персонажа.
статья, добавлен 29.09.2023