The essence of sociolinguistic concerns in translation studies and their solutions
Translation as a process that incorporates the linguistic aspect of transmitting the text of the original language in the language of translation. Sociolinguistic problems faced by translators in connection with the development of a new approach.
Подобные документы
The purpose of this article is to offer a translation of Manchu aphorisms into Korean. The scientific article formulates relevant research tasks, develops a conceptual basis for the analysis and translation of catchphrases of the original language.
??????, добавлен 22.01.2023Peculiarities and Problems of oral translation. Difference between oral and written translation. Types Of Interpretation: Simultaneous interpreting (Linguistic peculiarities, Whispered interpretation), Sight language and Consecutive interpretation.
???????? ??????, добавлен 22.04.2015Training of interpreter's shorthand, review exercises on the improvement of translation skills, paying attention on the specifics of the selection of the main information in the text, the original of its translation. Translation shorthand and notation.
??????, добавлен 14.08.2016The translation of economic terminology from the English language into Ukrainian. Structural and semantic potential of lexical units for the designation of phenomena and concepts of field in the aspect of its interpretation through recipient language.
??????, добавлен 24.02.2023The role of context when translating isolated words. Increased accuracy and efficiency in translation. Description of the five aspects of context, termed co-text, rel-text, chron-text and non-text in the profile. Analysis of errors in translations.
??????, добавлен 05.01.2015The international exchange of linguistic and cultural achievements is carried out through translation. The translator function to transfer the text to the recipient language. The contribution of special vocabulary to the implementation of this mission.
??????, добавлен 06.07.2022Think-aloud-based translation process research emerged. Academic and raising the efficiency of translation. Describtion and comparison of specific aspects of translation competence with data provided from sight translation and written translation task.
??????, добавлен 19.07.2020A study of the translation of a cinematic text, highlighting the unique challenges and peculiarities that arise in the process of translation into Ukrainian. Preserve cultural authenticity while ensuring simultaneous understanding by a foreign audience.
??????, добавлен 19.03.2024The article deals with the problem of translation as a culturological phenomenon, assessment criteria of poetic work, types ofpoetic translation and its functions. The article focuses on translation of English poetry into the Belarusian language.
??????, добавлен 19.12.2021The problem of revealing the axiological aspect of the language representation of the image of Ukraine in the English mass media and ways of its rendering in Ukrainian translation. The research of translation transformations when rendering verbal means.
??????, добавлен 04.09.2023Main problems of the slang translation are considered and slang units’ samples is represented. Usage and analysis of the rhyming cockney slang and the difficulties during translation of atypical English lexis of the language in the "Pygmalion" play.
??????, добавлен 21.12.2021The influence of linguistic components and socio-cultural factors of the text, which is translated, on the quality of translation. Stages of becoming Michael Nydan as an interpreter. The research of his interpretations from Ukrainian into English.
??????, добавлен 30.12.2017Historical development of the English lexicography. Encyclopedic and linguistic dictionaries. To a problem of linguistic studying process translation. Pronouncing, etymological, phraseological, specialized, explanatory and translation dictionaries.
??????????? ??????, добавлен 01.04.2018Consideration of the features of the English-language legal field, combining terms and legal concepts of different times of origin. Factors causing translation difficulties. Transposition, modulation, equivalence. Requirements for translation of terms.
??????, добавлен 12.05.2024Early life and education Leonard Bloomfield’s, obtaining his Ph.D. Published "An Introduction to the study of Language", his sanskrit studies. Bloomfield's only other publication on an Austronesian language was an article on the syntax of Ilocano.
??????, добавлен 20.02.2019The concept of "translation strategy" from the point of view of various theories of translation. Skills that students must master to develop the ability to use translation strategies. Stages of translation, difficulties that arise in this process.
??????, добавлен 29.08.2021Ways and methods of reproduction of culturally marked features of ethnocultural lexical units in the Ukrainian language in the English text. Types of translation, the role of correct recognition of the type of text in creating a successful translation.
??????, добавлен 03.09.2024The problem of translation of literary text (poetry, satirical work , lyric, dialect literature). Philological analysis of linguistic difficulties in literary translation: lexical transformation, grammatical forms and construction, culture-Specific Items.
???????? ??????, добавлен 22.04.2015General characteristics of official documents. The distinctive features of English language in official documents. The translation of official documents. Problems of adequate translation of official business papers. The functions omission of articles.
???????? ??????, добавлен 19.05.2015Consideration of the problem of knowledge transfer in translation. Introduction to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Research of essential features of lexical quantor as designation of a cultural concept.
??????, добавлен 18.02.2021The article is devoted to the study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. Note that the translation of English legal texts into Ukrainian requires.
??????, добавлен 08.10.2023Identification of common linguistic and translation problems of scientific and technical documentation. The need for good linguistic training, relevant translation skills and deep knowledge of the subject. Use of technical means, online dictionaries.
??????, добавлен 12.12.2024Analysis of modern means of training specialists in foreign languages. Using digital technologies, artificial intelligence to improve proofreading and editing of foreign language texts. The principle of functioning of neural machine translation systems.
??????, добавлен 28.12.2022Translation of an abbreviations and acronyms as the object of linguistic research. The problem of communication. Translation examples of acronyms and abbreviations by the example of scientific and technical texts. Methods of decoding Kazakh language.
???????? ??????, добавлен 20.03.2014The first scientific explorations of translation studies, devoted to the analysis of religious and artistic texts. The influence of culture on translation and the influence of translation, approaches: transcreation, transadaptation and transculturation.
??????, добавлен 31.03.2023
