Звуко-цветовая ассоциативность: универсальное и национальное (на материале японского и русского языков)
Выявление звуко-цветовой ассоциативности в звукосимволических словах японского и русского языков. Наличие универсальных и национально-мотивированных аспектов цветовой картины мира в определенных моделях ассоциативного декодирования и кодирования.
Подобные документы
Понятие колористической лексики как одной из важнейших составляющих языковых картин мира. Специфика отражения лингвистики цвета. Колористическая лексика в эмотивных аспектах психической деятельности в языках разных семей, типологические характеристики.
реферат, добавлен 27.06.2013Новый подход к решению проблемы восприятия звукосимволических свойств звучащей речи. Интерпретация результатов психолингвистического эксперимента по восприятию английских фонем русскоязычными информантами, объяснение данных на материале пар антонимов.
статья, добавлен 16.01.2019Анализ лексем, входящих в поле "эмоции" английского и русского языков, с точки зрения исторического развития. Выявление систем семантических и ассоциативных связей лексем исследуемого поля. Установление эквивалентности русских и английских лексем.
автореферат, добавлен 01.04.2018Семантический анализ общерелигиозных и общехристианских понятий в сопоставительном ключе на материале русского, немецкого и английского языков. Особенности развития религиозного мировоззрения людей, являющихся представителями христианских конфессий.
статья, добавлен 17.12.2018Сходство английского и русского языков. Характеристики 7 степеней родства языков. Примеры слов, имеющих общее происхождение и сходное произношение. Несколько английских слов с позиций русского языка. Пути появления общих слов в русском и английском языке.
статья, добавлен 27.09.2018Знакомство с методом деривационного анализа метафорических высказываний, разработанным Т.В. Симашко на материале английского, французского и русского языков. Рассмотрение особенностей проведения сопоставительного анализа интродуктивных структур.
статья, добавлен 16.01.2019Основные способы установления переводческой эквивалентности и главных грамматических трансформаций. Составление моделей перевода словосочетаний и предложений в ходе контрастивного анализа форм грамматики и конструкций итальянского и русского языков.
автореферат, добавлен 09.11.2017Изучение структурно-семантических и функциональных свойств композитов с цветовой номинацией в языке русского фольклора. Анализ разных групп имен цвета, семантика которых осложнена фольклорной символикой и реликтовыми ритуальными представлениями.
статья, добавлен 29.09.2016Семантический анализ общерелигиозных и общехристианских понятий в сопоставительном ключе на материале русского, немецкого и английского языков. Выявление особенностей развития религиозного мировоззрения людей. Этимологический анализ религиозной лексики.
статья, добавлен 12.12.2018Возникновение фразеологических единиц. Применение фреймового подхода к анализу семантики фразеологизмов. Анализ фрейма "речевая деятельность" на материале русского, чешского и английского языков. Универсальный характер фреймовой структуры фразеологизмов.
статья, добавлен 26.06.2013Место цветовых представлений в концептуальной и цветовой картинах мира. Описание структуры и содержания концепта "цвет" и его конституентов в двух лингвокультурах. Особенности цветовых представлений носителей древнерусского и древнеанглийского языков.
автореферат, добавлен 01.05.2018Межъязыковая унификация и идентификация значений терминов подъязыка фототехники, изучение особенностей их функционирования в специальных текстах английского и русского языков. Использование полисемии в фототерминологии. История мягкорисующей оптики.
статья, добавлен 21.12.2018Заимствование, скрещивание и образование смешанных языков как наиболее существенные аспекты языковых контактов. Знакомство с основной структурной единицей лексического яруса. Рассмотрение особенностей взаимодействия русского и туркменского языков.
статья, добавлен 25.04.2019Основные универсальные и специфичные категории подъязыка гомеопатии (на материале русского и французского языков). Характеристика специфической категории "Препарат" в подъязыке гомеопатии. Категориальный состав подъязыка гомеопатии в русском языке.
автореферат, добавлен 13.08.2018Воссоздание фрагментов картины мира русских и вьетнамцев, отражающих концепт "счастье". Выявление культурно-универсальных и национально-специфических особенностей концепта. Отражение этнокультурных, универсальных и социологических особенностей народа.
автореферат, добавлен 24.04.2019Возможности перевода лексических единиц широкой семантики с использованием семантического моделирования на материале немецкого и русского языков. Соотнесённость лексем, их структур. Комплекс временных характеристик, реализующихся в релевантном контексте.
статья, добавлен 20.07.2020Изучение концепта осень в разноязычных культурах. Построение модели русского концепта осень и английского концепта autumn в терминах ядра, базового слоя и периферии. Анализ концепта в языковом сознании современных носителей русского и английского языков.
статья, добавлен 12.12.2018Способы передачи окказиональной расширенной метафоры с английского на русский и с русского на английский язык. Выявление адекватных способов передачи окказионального явления при сохранении интенции автора. Окказиональный контекст и структура языков.
статья, добавлен 27.12.2018Характеристики, свойственные ЛСЕ-зоонимам русского и английского языков. Их сравнительно-сопоставительный анализ для определения сходства и различий в картине мира народов-носителей изучаемых языков. Предназначение женщины в глазах русского носителя.
статья, добавлен 27.09.2013Поиск национального компонента сознания, национальной картины мира, менталитета (ментальности) как точки сосредоточения национально-культурной специфики. Понятие фразеологической и языковой картины мира. Язык как неотъемлемая часть национальной культуры.
статья, добавлен 30.09.2018- 71. Наименования лиц в разносистемных языках (на материале английского, русского и узбекского языков)
Термины наименований лиц в английском, русском и узбекском. Классификация имен существительных со значением лиц. Семантический анализ имен существительных. Изучение разных воплощений духовности средствами английского, русского и узбекского языков.
дипломная работа, добавлен 24.05.2018 Проблемы изучения русской фразеологии в китайской аудитории. Отличия фразеологических систем русского, китайского языков. Ошибки употребления русских фразеологизмов китайскими учащимися. Трудности сопоставления русских и китайских фразеологических единиц.
статья, добавлен 05.04.2019Сопоставительный анализ идиом как сложных смысловых единиц речи, отражающих соотношение актуального значения и образной основы выражения. Семантическое поле "труд" во фразеологии (на материале русского, немецкого, английского и чеченского языков).
автореферат, добавлен 09.11.2017Изучение идиолектов билингвальных авторов в аспекте использования названий цвета. Выявление особенностей лингвоцветовой картины мира В. Набокова, связанных с использованием английского и русского языков в условиях самоперевода (на примере романа Лолита).
статья, добавлен 03.03.2024Рассматриваются лингвистические черты цветовой палитры и ее репрезентация в русской и французской картинах мира. Выделено базовые цвета в указанных языках и их символизм и особенности использования как индикаторов ментальности русских и французов.
статья, добавлен 30.12.2018