Проблеми художнього перекладу як предмет літературознавчої рефлексії
Аналіз перекладознавчих підходів в школах та напрямках зарубіжного літературознавства XIX-XX ст. Художній переклад з точки зору діалогізму (діалогу мистецьких особистостей, творів, епох, національних культур) як засобу міжкультурної комунікації.
Подобные документы
Художній переклад як окремий вид мистецтва, його історичне становлення в Україні. Змінні чинники, що впливають на реалізацію перекладацької ідеї, культурний контекст твору. Загальна характеристика та класифікація проблем перекладу художнього тексту.
курсовая работа, добавлен 01.05.2015Історія розвитку теоретико-літературної думки. Основні напрями зарубіжного літературознавства XIX-XX століть. Художня література як система. Аналіз літературних напрямів. Зародження й розвиток української літературознавчої науки. Поетика художнього твору.
учебное пособие, добавлен 22.01.2012Розгляд проблеми перекладу поетичних творів О.С. Пушкіна на українську мову. Особливості літературного перекладу творів на близькоспоріднених мовах. Аналіз і зіставлення російськомовного оригіналу та україномовного перекладу ліричних творів Пушкіна.
статья, добавлен 09.06.2020Систематизація поглядів літературознавчої науки на поняття "художній світ твору". Аналіз "Передмови" до збірки І. Франка "Мій Ізмарагд" та специфіки авторської позиції у ній. Розкриття особливостей художнього світу філософських творів І. Франка.
статья, добавлен 14.02.2022Мета статті полягає в систематизації теоретичних знань із проблеми визначення художнього стилю як літературознавчої категорії. Подано докладний розгляд класичних праць, присвячених проблемі художнього стилю. Поглиблення розуміння художнього стилю.
статья, добавлен 10.10.2023Аналіз особливостей художнього висвітлення у прозових творах І. Франка українсько-єврейської міжкультурної комунікації, що відбувалася в суспільстві Галичини у XIX-XX ст. Міжособистісні та міжетнічні взаємовідносини, які представлені в творах І. Франка.
статья, добавлен 12.07.2018Здійснено огляд розвитку перекладу. Встановлено особливості перекладу художніх творів, зокрема поетичних, визначено труднощі, які виникають при перекладі поетичних творів з української мови. Проілюстровано особливості перекладу поетичної мови В. Стуса.
статья, добавлен 05.12.2022Дослідження особливостей перекладу поетичних творів як особливого виду художнього перекладу. Аналіз оригіналів віршів відомого австрійського поета Рільке, їх переклади Стуса. Типи перекладацьких трансформацій, їх вплив при передачі індивідуального стилю.
статья, добавлен 09.01.2019Виявлення особливостей відтворення граматичних конструкцій у процесі перекладу англомовного художнього твору українською мовою на матеріалі оповідання С. Моема. Розгляд перекладацьких прийомів, аналіз перетворень у порівнянні із текстом оригіналу.
статья, добавлен 05.09.2023Характерні риси драматичного твору. Літературознавчий та порівняльний аналіз перекладів з урахуванням жанрових і родових особливостей драми. Специфіка художнього перекладу п’єси Б. Шоу "Учень диявола", аналіз його українських та російських варіантів.
автореферат, добавлен 27.02.2014Художній переклад як один з видів письмового перекладу, специфіка літературного перекладу. Особливості перекладу поетичних текстів. Порівняльний аналіз варіантів перекладу віршів Юлія Тувіма та його політичної сатири на російську та українську мови.
статья, добавлен 15.10.2021Дослідження наративних стратегій з точки зору досягнень сучасної літературознавчої думки (визначення наративної стратегії та її значення для конструювання тканини художнього тексту письменником та як вона може впливати на сприйняття літературного твору).
статья, добавлен 01.10.2024Суть художньої предметності як літературознавчої категорії. Художні предмети в системі індивідуального стилю Ліни Костенко, їх місце в організації художнього світу поетеси. Прийоми генерування емоційного настрою та художньої енергії поетичних текстів.
автореферат, добавлен 28.09.2015Дослідження літературознавчої проблеми інтерпретації художнього твору в площині діалогу між автором, героєм та читачем. Характеристика основних засад побудови таких діалогів у творчості Володимира Набокова. Розгляд учасників художньої комунікації.
автореферат, добавлен 20.10.2013Аналіз окремих віршів та фрагментів творів Базилевського, його осмислення формування власного світогляду при зверненні до творчості зарубіжних художників минулих епох - Босха, Брейгеля, Гойї. Художнє відтворення дійсності поетом з позиції діалогу культур.
статья, добавлен 19.02.2010Поняття зв'язності художнього тексту на прикладі малих прозових творів в стилі модернізму. Аналіз творчості Ф. Кафки з точки зору лінгводискурсознавства. Класифікація когезійних засобів та аналіз малої прози Ф. Кафки з точки зору засобів когезії.
статья, добавлен 10.04.2013Аналітичне дослідження явища трансформації функцій автора і персонажа в українській новітній прозі 90-х років ХХ ст. під кутом зору проблеми художнього діалогу між ними в тексті. Явища активізації суб’єктивної авторської позиції в сучасній прозі.
автореферат, добавлен 29.09.2013Статтю присвячено загальному дослідженню поняття "точка зору". Проведено аналіз термінів "точка зору", "оповідна перспектива", "фокалізація". Зроблено всебічний огляд та грунтовний аналіз літературних і лінгвістичних підходів до вивчення точки зору.
статья, добавлен 09.08.2021Дослідження художнього світу прози Т. Шевченка у принципово новому теоретичному ракурсі. Вивчення повісті з точки зору специфіки парадигми художнього психологічного аналізу. Використання письменником зовнішньої мови екстервентного психологічного аналізу.
автореферат, добавлен 21.11.2013Аналіз гендерного компонента англомовного художнього твору в оригіналі та особливостей його відтворення в українському перекладі. Перекладознавчий аналіз особливостей конструювання гендерних маркерів на граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.
статья, добавлен 29.01.2023Розгляд інтерпретації літературного твору як події субстанціально значущої естетичної комунікації. Дослідження співвідношення позицій автора та читача у процесі сприйняття й розуміння художнього тексту. Пошуки смислу життя у межах літературознавства.
статья, добавлен 03.11.2020Розгляд способів реалізації художнього, як парадоксальності творчої індивідуальності та творчості поета Т. Шевченка. Розуміння діалогу реальності художнього з реальністю світу. Необхідність розрізнення художнього як сутності мистецтва і літератури.
статья, добавлен 16.02.2018Розгляд проблеми художнього парадоксу в історико-літературній площині. Визначення його хронологічних меж та циклічності прояву. Аналіз драматичних творів О. Ірванця як прикладу парадоксальної літератури ХХ століття. Характерні риси епохи модернізму.
статья, добавлен 29.09.2016Проблема застосування граматичних трансформацій у процесі перекладу роману Д. Лондона "Поклик пращурів" українською. Власне компаративний аналіз застосування перекладацьких трансформацій при перекладі художнього тексту, їх комплексність та виправданість.
статья, добавлен 17.01.2023Висвітлення проблеми розкриття особливостей художнього мислення Р. Володимира, які вплинули на поетику його творів. Підходи до трактування поняття "художнє мислення". Виявлення залежності між художнім мисленням автора і особливостями поетики його творів.
статья, добавлен 04.02.2019