Система работы с антропонимами на занятиях по русскому языку как иностранному (на материале названий станций московского метро)
Специфика системы работы с антропонимической лексикой на материале названий станций московского метро. Анализ групп антропонимов, входящих в состав топонимов. Словообразовательные модели отантропонимических названий станций московского метрополитена.
Подобные документы
Происхождение и особенности употребления русскоязычных названий механических летальных ловушек для мелких млекопитающих. Эволюция конструкции мышеловок в России и других странах. Обнаружение фактов заимствования и русификации англоязычных названий.
статья, добавлен 05.10.2020Подходы к определению эргонимов на материале наименований коммерческих предприятий Уфы, а также обоснование наличии у них прагматической функции. Мотивационная классификация данных наименований на примере названий заведений общественного питания.
статья, добавлен 07.01.2019Переводческая деятельность в области киноиндустрии. Локализация названий фильмов и основные задачи. Основные особенности при переводе названий фильмов на русский язык. Факторы, влияющие на перевод. Стратегии и приемы при переводе названий фильмов.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Анализ словообразовательных типов иноязычных урбанонимов методом случайной выборки. Рассмотрение иноязычных эргонимов на примере названий предприятий общественного питания Вены и Берлина. Изучение многокомпонентных нетранслитерированных существительных.
статья, добавлен 30.03.2019Описание молодежной картины мира, структурированной с помощью метода лингвокультурологического поля на материале англоязычных названий музыкальных групп. Социальные системы и институты и природная среда. Анализ характера молодежного мировосприятия.
статья, добавлен 20.01.2019Понятие и цели перевода кинофильмов. Адаптация в современной теории перевода. Способы перевода названий фильмов: транслитерация, транскрипция, калькирование, описательный перевод. Компаративный метод анализа перевода, классификация названий фильмов.
реферат, добавлен 25.03.2012Коммуникативная потребность в официальности как одно из главных условий несклонения названий известных украинских городов в функции приложения. Характеристика особенностей употребления склоняемых и несклоняемых форм названий городов с родовым словом.
статья, добавлен 30.06.2020Политика правительства КНР, направленная на минимизацию влияния западных языков на китайский язык, и культурные особенности страны. Изучение популярных названий англоязычных брендов, выявление алгоритма перевода названий с английского на китайский.
практическая работа, добавлен 03.05.2019Историко-генетическое сравнение антропонимов тарских, барабинских и тоболо-иртышских татар с антропонимией других народов. Закономерности развития тюркского языка. Пути сближения диалектов сибирских татар, взаимодействие с русским и персидским языками.
статья, добавлен 11.09.2013- 35. Когнитивные основания названий животных в русском языке и его диалектах в общеславянском контексте
Рассматриваются основные когнитивные модели названий животных в славянских языках, в том числе русском языке и его диалектах. Проведена общая систематизация лексем разных лексикосемантических групп родственных языков в соответствии с их мотивемой.
статья, добавлен 20.03.2021 Изучение проблем составления словаря ушедших географических названий Воронежской области, образованной в 1934 г., его структуры и состава. Основные причины исчезновения топонимов. Источники по формированию картотеки словаря, пробная словарная статья.
статья, добавлен 05.05.2021Рассмотрение некоторых факторов, мотивирующих развитие коннотативной сферы топонимов на материале языков разного типа. Возможности употребления названий географических объектов в качестве средства сравнения и отождествления в топонимных перифразах.
статья, добавлен 25.08.2018Использование языка в качестве участника рыночных отношений. Специфика межкультурной трансляции названий художественных текстов массовой культуры. Формирование системы ценностей носителя культуры развитием лингвомаркетологии и аксиологической лингвистики.
автореферат, добавлен 20.07.2018Исследование названий рек в бассейнах Северной Двины и Онеги, нехарактерных для данной территории. Использование метода сравнительного топонимического анализа речных топонимов. Происхождение названий рек из языков тунгусо-манчжурской языковой группы.
статья, добавлен 11.06.2021Определение критериев отбора подкастов в учебных целях. Разработка модели обучения аудированию на занятиях по русскому языку как иностранному. Анализ роли предтекстового этапа, как этапа по снятию трудностей, введения и закрепления лексических единиц.
статья, добавлен 25.02.2021Контрастивный анализ названий научных публикаций на русском и на английском языке. Особенности пословного перевода названий научных публикаций с русского языка на английский. Причины различий в стиле научного мышления на русском и английском языках.
статья, добавлен 25.01.2019Описание способов перевода на русский язык названий оружия, которые были употреблены польским писателем Генриком Сенкевичем в его историческом романе "Пан Володыевский". Сопоставление фрагментов польского и русского текстов с участием названий оружия.
статья, добавлен 04.03.2021Связь фразеологических названий, основанных на основе названий растений с культурными свойствами людей, которые отражают реалии жизни тех или иных групп людей. Отношение между обычаями, верой, мифологией, историческими событиями и природными свойствами.
статья, добавлен 25.07.2020Составляющие компоненты национально-культурной специфики этноса. Национально-культурные черты социумов в отражении названий жилищ. Классификация названий жилищ в британской и русской культуре. Исследование национальной специфики языковых реалий.
статья, добавлен 01.09.2013Определение характерных особенностей и трудностей при переводе названий произведений искусства. Классификационные критерии названий произведений искусства с позиции их перевода. Рассмотрение примеров добавления в переводе с русского языка на немецкий.
статья, добавлен 06.04.2019- 46. Этимология названий химических элементов Периодической системы химических элементов Д.И. Менделеева
Интегрирование химии как учебной дисциплины с гуманитарными науками (лингвистикой). Разбиение системы химических элементов на логические группы, связанные с именами. Элементы-топонимы. Связь названий со свойствами, исследователями, мифическими героями.
статья, добавлен 26.03.2019 Основы теории и практики перевода имен собственных с русского языка на английский. Культурная специфика конкретной страны и особенности языка перевода. Принципы транскрипции. Специфика перевода названий, организаций и учреждений, географических названий.
реферат, добавлен 30.11.2014Реконструкция архаичной модели мира на примере названий животных. Зооморфный код как один из наиболее древних и разработанных кодов мифологической модели мира практически всех народов и чрезвычайно устойчивое и частотное средство выражения картины мира.
статья, добавлен 20.10.2018Разбор модели концептуального анализа текстовых функций названий родства, мотивированных их лексико-грамматическими связями в украинском социально-бытовом песенном фольклоре. Роль предметных, растительных, орнитологических, зоологических слов-символов.
статья, добавлен 27.05.2022Методы перевода собственных имен и особенности перевода некоторых групп имен собственных: транслитерация, транскрипция, калькирование. Перевод имен собственных на примере материалов используемых в ЦНИИМФ: антропонимов, топонимов, названий судов, компаний.
курсовая работа, добавлен 14.06.2011