Концепт "судьба" в русской паремиологии (на фоне китайского языка)
Лингокультурологическое исследование концептов на материале русской паремиологии. Лингвокультрологический анализ русских паремий, вербализующих концепт "судьба" на фоне китайского языка. Сопоставление русских и китайских паремий о судьбе, их различия.
Подобные документы
Профессионально ориентированный перевод как средство межкультурной коммуникации. Трудности профессионального перевода с китайского языка. Новые слова, возникшие в ходе реформ развития экономики и страны. "Народная" лексика, иностранные заимствования.
статья, добавлен 11.09.2012Анализ концепта "деньги", объективированного средствами немецкого и английского языков. Выявление культурно-специфических компонентов концепта на примере паремий немецкого и английского языков. Лексикографические источники современного немецкого языка.
статья, добавлен 09.12.2018Характеристика лингвокультурологии как науки. Анализ особенностей функционирования эвфемизмов в русском и китайском языках. Лингвокультурологическое описание эвфемизмов, входящих в группы "война", "экономика", "бедность", "преступность", "политика".
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Трудности, возникающие у китайских студентов при овладении звуками русского языка. Причины затруднений. Сопоставление согласных звуков русского и китайского языков. Расхождения в звуковых системах, приводящие к частотным фонетическим ошибкам китайцев.
статья, добавлен 12.07.2021Анализ семантического наполнения термина и определение сущности паремии. Исследование вопроса языкознания о включении паремий во фразеологический состав. Оценка степени идиоматичности паремий, их функциональные особенности и коммуникативные свойства.
статья, добавлен 25.06.2013Раскрытие сущности паремий, определение их места в лингвистике и роли в отражении языковой личности. Способы выражения оценки и ее категории. Признаки паремий исследуемых языков. Позиции антропоцентрического и когнитивного направлений в языкознании.
статья, добавлен 25.04.2019- 107. Прагмалингвистический анализ паремий с гендерным компонентом, выражающих интенцию предостережения
Рассмотрение способов объективации коммуникативно-прагматического фрейма "предостережение" в текстах гендерно-маркированных английских и русских паремий. Общие для рассматриваемых языков способы выражения коммуникативной ситуации предостережения.
статья, добавлен 02.01.2019 Характеристика словообразования китайского языка. Особенность образования слов с помощью префиксации. Суффиксация существительных, глаголов и наречия. Основные способы формирования выражений в русской речи. Языковая игра в современном словосложении.
дипломная работа, добавлен 14.01.2016Судьба термина "неотрадиционализм" в отечественной литературоведческой науке 1990-2010 годов. История возникновения и теоретическая эволюция данного концепта, начиная от первых его упоминаний в работах В. Тюпы и кончая исследованиями последних лет.
статья, добавлен 28.08.2018Языковые способы репрезентации концепта "компьютер" в английской паремиологии. Анализ собранных английских оценочных высказываний, объективирующих исследуемый концепт в языке. Дифференциация отношения человека к компьютеру, его современное состояние.
статья, добавлен 25.06.2013Состояние русского языка в восточном зарубежье на протяжении ХХ в. Закономерности развития языковой системы вне метрополии и факторы, обусловливающие специфику русского языка восточной ветви русской эмиграции. Волны и мотивы эмиграции русских на восток.
автореферат, добавлен 27.02.2018Русские и китайские культурные нормы, на которые ориентируются авторы рекламы. Совпадение русских и китайских представлений о потребительских свойствах медицинского средства. Культурно значимые различия между текстами в когнитивной и в риторической зонах.
автореферат, добавлен 08.05.2018Соответствие знания языка студента с имеющимся уровнем HSK. Применение китайского языка в повседневной и профессиональной деятельностях. Оценка навыков использования иностранного языка в жизненных, учебных и рабочих ситуациях. Пекинский диалект.
курсовая работа, добавлен 08.06.2021Изучение народной специфики фрагментов русской и китайской языковых картин мира. Приводятся примеры интерпретации пословиц и поговорок русского и китайского языков. В центре статьи - сходство и различие образа мышления, действий, отношения к жизни, миру.
статья, добавлен 20.02.2022Отражение стереотипов мышления людей, типов их поведения, отношения к жизни в языке. Концепт как лингвокультурологичекая и лингвокогнитивная категория. Выявление наполняемости базовых слоев концептов английской, армянской и русской этноконцептосфер.
автореферат, добавлен 24.09.2018Основные сведения о китайском языке (путунхуа и диалекты). Понятие предмета фонетики и фонологии. Фонетический строй китайского языка. Структура китайского слога и минимальные фонетические единицы. Понятие фонемы в китайском. Система инициалей и финалей.
курс лекций, добавлен 12.03.2016- 117. Диахрония представлений о труде в русской лингвокультуре (на материале пословиц и антипословиц)
Диахроническое изучение представлений носителей русского языка о трудовой деятельности, отраженных в паремиях (пословицах и антипословицах). Взаимосвязь между трансформациями семантического состава паремий и изменением когнитивных структур сознания.
статья, добавлен 25.01.2019 Сопоставительный лингвокультурологический анализ образов аналогов русской пословицы "Не имей сто рублей, а имей сто друзей", которые отражают концепт "Богатство" в типологически различных языках. Общие и этноспецифические элементы исследуемых паремий.
статья, добавлен 31.03.2023Роль старославянского (церковнославянского) языка в формировании концептосферы языка русской культуры. Сопоставление культурных традиций – светской и церковной. Проникновение в сокровищницу сакрально-богослужебного языка Русской Православной Церкви.
автореферат, добавлен 01.04.2018Изучение психолингвистических характеристик восприятия значения русских и английских идиоматических концептов "бедность/poverty". Анализ проблем восприятия и распознавания идиоматического значения представителями русского лингвокультурного сообщества.
статья, добавлен 28.12.2018Описание семантического поля "судьба" в русском языке посредством анализа словарных статей. Выделение основных лексем данной понятийной группы. Дефиниции отобранных лексем с целью определения их семантического соответствия изучаемой области "судьба".
статья, добавлен 16.01.2019Особенности формирования оценочной шкалы в паремиологии английского языка. Семантика операциональных предпочтений. Средства интенсификации оценки в компаративных и негативных конструкциях английского языка. Признаки аксиологической шкалы "хорошо-плохо".
автореферат, добавлен 01.04.2018Гендерные стереотипы в русской языковой картине мира. Образ женщины в русской культуре. Исследование лексикографической репрезентации лексемы "женщина" в национальном словарном фонде. Актуализация признаков основных систем человека в пословицах о женщине.
дипломная работа, добавлен 06.05.2016Исследование роли паремиологического состава языка в передаче культурно-национального самосознания языкового сообщества. Особенность отражения наиболее типичных и значимых для представителей англоязычной и русской лингвокультур черт концепта брак.
статья, добавлен 21.10.2018- 125. "Человек" как объект фразеологической репрезентации (на материале русского и китайского языков)
Когнитивно-культурологическая сущность "человека" как базового концепта русской и китайской лингвокультуры. Специфика фразеологической репрезентации его внутреннего и внешнего мира. Лингвокультурные универсалии и этноязыковые уникалии в концепте.
автореферат, добавлен 27.03.2018