Метафоры и способы перевода
Специфика перевода метафоры. Проблемы перевода метафор, с которыми переводчик может столкнуться лицом к лицу. Важность метафоры для языка. Эстетическая и номинативная функция метафоры. Сохранение аналогичного метафорического образа при переводе.
Подобные документы
Анализ метафор вкуса в англоязычной культуре XXI в. Теория дискурсивной метафоры Й. Зинкена. Метафора как средство фрейминга в процессе коммуникации. Обзор метафоры на материале кулинарного шоу MasterChef во всех его региональных англоязычных вариантах.
статья, добавлен 27.02.2024Понятие языковой картины мира в современной лингвистике. Сущность понятия и особенности перевода художественного текста. Переводческие трансформации и их классификации. Основная роль и функции метафоры как способа отражения языковой картины мира.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Характеристика основных разновидностей перевода. Отличительные черты специального перевода. Сущность перевода художественного. Классификация форм перевода по способам, принципам и методам, которыми перевод осуществляется и сферам его применения.
статья, добавлен 16.06.2011Определение типов аргументации в дискурсе А. Линкольна. Выявление закономерностей функционирования метафоры в зависимости от выбора речевой стратегии. Анализ соотношения структуры ценностей картин мира адресанта и адресата при помощи ментальных процедур.
диссертация, добавлен 19.03.2014- 105. Реалии при переводе
Лексико-семантические модификации. Проблемы определения перевода. Предпосылки возникновения переводческой науки. Классификации перевода по Комисарову. Виды преобразований при переводе. Модальность и модальные формы. Приемы перевода фразеологизмов.
курс лекций, добавлен 01.02.2011 Описание проблемы соотношения метафоры и дискурса. Характеристика метафоры как элемента дискурса, как парадигмы, средства, способствующего обогащению производительности философского мышления в трудах Флоренского, в произведениях Довлатова, Пушкина.
статья, добавлен 22.05.2022Анализ неоднозначной роли метафоры. Рефлексивная и объективирующая деятельность сознания. Открытие метафоры как познавательного средства и языка как особого мира. Закон нивелирования и растворения специфических отличий. Многомерный смысловой мир идиом.
статья, добавлен 09.12.2018- 108. Хорошее плохое время
Рассмотрение аксиологического потенциала квалитативной метафоры времени на примере прозаических и стихотворных произведений немецкоязычных авторов. Исследование метафоры, как универсального механизма в образовании эмоционально-оценочных номинаций.
статья, добавлен 19.10.2021 Характеристика машинного перевода как процесса перевода текстов с одного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Анализ развития машинного перевода. Изучение статистического машинного перевода. Гибридные средства машинного перевода.
презентация, добавлен 12.06.2020Подходы к изучению семантики частотных лексических и фразеологических единиц терминологического и нетерминологического характера, фигурирующих в англоязычном спортивном дискурсе. Принципы совместной реализации концептуальной метафоры и метонимии.
статья, добавлен 04.05.2022Содержание понятия "языковая личность", ее влияние на создание образа политика как метонимического знака, символа. Использование концептуальной метафоры с компонентом цвета в мемуарном дискурсе на основе автобиографичных книг Б. Обамы и Р. Рейгана.
статья, добавлен 07.01.2019Изучение специфики перевода фразеологизмов в политическом дискурсе. Особенности перевода фразеологизмов, встречающихся в выступлениях В.В. Путина. Анализ основных способов перевода фразеологизмов и трудностей, с которыми сталкиваются переводчики.
статья, добавлен 21.06.2020Понятие перевода и его роль в развитии культуры, науки, экономики, литературы и языка общения. Основные приемы перевода терминов. Общие вопросы и сложности перевода юридических текстов. Влияние лингвокультурных факторов при переводе юридического текста.
реферат, добавлен 10.01.2016Анализ проблем определения трудностей, с которыми может столкнуться будущий переводчик искусствоведческих текстов. Особенности текстов по искусствоведению, которые способны провоцировать трудности содержательного плана, лексические и стилистические.
статья, добавлен 28.01.2019Базовые когнитивные метафоры, которые используют носители языка для выражения сложных абстрактных понятий. Отражение игры в самых разных сферах современного американского общества, в том числе и в языке. Элементы игры в современном английском языке.
статья, добавлен 15.02.2021Культорологический подход к проблемам перевода. Понятие безэквивалентной лексики (БЭЛ) и способы ее перевода. Реалии как лингвистическое явление. Проблемы перевода БЭЛ. Определение, сущность и особенности перевода реалий. Основные причины появления лакун.
курсовая работа, добавлен 24.04.2013Исследование способов перевода терминов, используемых в искусствоведческих текстах. Выявление лексико-семантических модификаций при переводе. Наиболее частотные способы перевода терминов по искусствоведению. Метод калькирования при лексическом переводе.
статья, добавлен 20.09.2018Лексико-грамматические разряды военной лексики, наиболее часто подвергающиеся процессу метафоризации в языке спорта, особенности их употребления. Анализ особенностей военной метафоры в текстах спортивной тематики с начала ХХI века и до настоящего времени.
статья, добавлен 16.01.2019Анализ проблем и трудностей перевода военных материалов. Обоснование роли метафоры в процессе терминообразования (в том числе и военного). Анализ и выделение основных групп терминологических устойчивых сочетаний (терминов-метафор) военной лексики.
статья, добавлен 25.03.2018Теория перевода: сущность, задачи и методы. Исследование языка массовой коммуникации: особенностей и проблем перевода. Анализ места перевода текстов СМИ в общей классификации видов перевода. Нормативные аспекты и эквивалентность перевода газетных статей.
курсовая работа, добавлен 07.03.2013Основные способы перевода текстов, их классификация и краткая характеристика. Переводческие технологии, единицы перевода и членения текста. Виды преобразования при переводе, особенности морфологических преобразований в условиях сходства и различия форм.
реферат, добавлен 29.10.2015Результаты аналитического обзора зарубежных публикаций последних десятилетий, посвященных исследованию феномена метафоры. Тенденции к интеграции когнитивного, коммуникативно-прагматического и собственно лингвистического подходов и методов анализа.
статья, добавлен 13.01.2021Проект лингвокультурологического "Словаря русской кулинарной метафоры", в котором в лексикографической форме описываются образные слова и выражения русского языка. Метафорическое воплощение представлений о различных явлениях гастрономической сферы.
статья, добавлен 11.11.2018Исследование роли антропоцентрического подхода к изучению метафоры в лингвополитологии. Антропоцентричность как научная парадигма и как принцип познания реальной действительности, окружающей нас. Философия позитивизма в лингвистике и языковых явлениях.
статья, добавлен 11.06.2021Раскрытие содержания понятия "терминологическая метафора". Адаптация метафоры к научному дискурсу и объяснение метафоры как феномена познания. Особенности формирования метафор и метафорических терминов в научном дискурсе первой половины ХХ века.
статья, добавлен 14.01.2019