Відображення емотивних дієслів в українському перекладі художнього твору (на матеріалі повісті Джерома Клапка Джерома "Троє в одному човні")
Характеристика ролі емотивних дієслів у передачі емоційних станів і переживань персонажів художніх творів. Особливість визначення експресивно-емоційних засобів твору як важливих для його інтерпретації та розкриття внутрішньомовних закономірностей.
Подобные документы
Розгляд образності кольороназв та їхнього потенціалу для відтворення внутрішнього світу персонажів художнього твору. Створення образу героя шляхом використання конотацій окремих кольороназв та фразеологічних одиниць у повісті "Голубка" Патріка Зюскінда.
статья, добавлен 07.05.2019Особливості семантичної та синтактичної природи дієслів категорії стану. Встановлення ступені програмованості адвербіальних поширювачів у структурі дієслів мовної групи. Комплексний опис адвербіальної детермінації дієслів стану англійської мови.
статья, добавлен 08.04.2019Дослідження лексико-семантичних категорій синонімії, антонімії та полісемії на матеріалі соматичних дієслів англійської мови, аналіз особливостей парадигматичних зв’язків у межах лексико-семантичної групи соматичних дієслів. Характер лексичної системи.
статья, добавлен 05.11.2018Особливості вживання дієслів з новими конотативними значеннями. Визначення лексико-семантичних груп конотативно-маркованих дієслів. Вплив культурного компонента на конотацію дієслова. Виникнення метафоричного переосмислення на основі подібності дій.
автореферат, добавлен 11.08.2015Основні поняття когнітивної граматики англійської мови. Дослідження категорій емотивності, концептуальної метафори та метонімії. Засоби вираження емоцій при спілкуванні. Зіставлення предикатно-арґументної структури дієслівних одиниць і каузативних лексем.
статья, добавлен 07.11.2022Проблеми передачі в перекладі концептуально вагомих стилістичних прийомів, які зумовлюють стилістичний принцип висування як спосіб формальної організації тексту. Прийоми передачі порівнянь повісті "Кайдашева сім'я" в російському перекладі С. Трофімова.
статья, добавлен 09.12.2020Особливості розвитку семантики одиниць групи дієслів на позначення процесу переміщення суходолом на матеріалі англійської мови. Значення обраних дієслів для фіксації й окреслення людського буття, їх своєрідність у межах кожної окремої лінгвокультури.
статья, добавлен 22.12.2022Способи відтворення французьких прагматично заряджених розмовних одиниць в українському перекладі. Визначення труднощів перекладу прагматичної специфіки розмовного компоненту, зумовлених відтінками значень розмовних одиниць французького художнього твору.
статья, добавлен 05.03.2018Вивчення когезивних засобів та механізмів забезпечення цілісності художнього твору. Основні лексичні та стилістичні засоби когезії, що сприяють цілісності (когерентності) лексико-семантичного простору сучасних британських творів на військову тематику.
статья, добавлен 04.11.2018Визначення проблем укладання ідеографічного словника, що містить лексико-семантичні варіанти дієслів переміщення сучасної української мови. Аналіз місця глосарія серед праць лексикографії та його ролі у відображенні національної картини світу України.
статья, добавлен 12.04.2017Характеристика класифікації видів модальності. Категорія темпоральності в сучасній лінгвістиці. Особливості художніх текстів. Аналіз модальних засобів та значення у минулому, теперішньому та майбутньому часі на прикладі роману Джона Грішема "Побратими".
курсовая работа, добавлен 17.05.2016Висвітлення функцій епістемічного дієслова to know як маркера Я-позиції суб’єкта в художньому діалогічному дискурсі на матеріалі творів Д.Г. Лоуренса. Відображення знання суб’єкта про світ, його світогляд, погляди. Контексти вживання епістемічних дієслів.
статья, добавлен 06.02.2023Дослідження VOSI-конструкції в функції комплемента одноперехідних дієслів з контролюючим суб’єктом дії, комплексно перехідних і двоперехідних дієслів у ранньоновоанглійській мові. Частотність уживання VOSI-конструкції, її аналіз і лінгвістична оцінка.
статья, добавлен 16.11.2018Дослідження поетичного дискурсу Р.М. Рільке в лінгвостилістичному аспекті, який передбачає наближення мовних категорій до художніх образів твору. Єдність поетики, мови художнього твору. Функціонування метафоричних різновидів у просторі художнього тексту.
статья, добавлен 12.02.2023Аналіз дієслів мовлення в оглядах телевізійних серіалів в онлайн-ЗМІ. Відбір та систематизація дієслів, що використовуються для репрезентації телевізійних діалогів у реченнях із прямою та непрямою мовою. Структурування переказу телевізійних шоу.
статья, добавлен 13.10.2022Вивчення конотативно маркованих лексичних одиниць, які мають складнішу структуру, ніж стилістично нейтральні слова. Творення експресивно забарвлених дієслів, конотативне значення в яких виникає за допомогою семантичного і морфемного способу творення.
статья, добавлен 07.06.2024Еквівалентність перекладу як одна з найдавніших проблем теорії та практики перекладу як у вітчизняному, так і в зарубіжному перекладознавстві. Загальна характеристика головних проблем відтворення англійського художнього тексту в українському перекладі.
автореферат, добавлен 11.08.2015Встановлення лінгвістичного статусу слів. Класифікації похідних ілокутивних дієслів сучасної англійської мови. Визначення продуктивності дериваційних моделей та словотвірних засобів дієслів, за допомогою яких реалізуються комунікативні стратегії.
автореферат, добавлен 13.10.2013Головне дослідження вертикального контексту, який імпліцитно чи експліцитно представлений у художніх творах відомого південноафриканського письменника Дж.М. Кутзее. Основна характеристика антропоцентричного підходу до вивчення літературного твору.
статья, добавлен 02.12.2018Художній переклад – справжнє мистецтво, творчість, перекладач художніх текстів – той самий письменник, який ніби створює книгу для читача. Основна мета художнього перекладу - збереження ідіостилю. Сприйняття перекладу тексту людиною іншої культури.
статья, добавлен 16.04.2020Різні типи трансформацій літературного твору (вихідного тексту) в текст кіносценарію його екранізації, визначення їх функціональної значущості. Порівняльна характеристика, відмінності різних підходів до реалізації даного процесу, використовувані прийоми.
статья, добавлен 12.04.2018Поняття реципрокальних дієслів. Дослідження семантики реципрокальних дієслів, утворених від різних за частиномовною належністю твірних основ і за різними структурними типами. Встановлюються семантичні групи дієслів у німецькій та українській мовах.
статья, добавлен 04.03.2019Особливостей і умови функціонування синонімічних дієслів руху у мові періодичних видань спортивного спрямування, визначення основних закономірностей і причин набуття цими дієсловами нових значень та значеннєвих відтінків у різних текстових фрагментах.
автореферат, добавлен 29.04.2014Дослідження проблеми відтворення промовистих власних назв у рамках художнього твору та розгляд труднощів, що виникають при їх перекладі. Визначення основних причин асиметрії тлумачень читацькою аудиторією промовистих власних назв оригіналу та перекладів.
статья, добавлен 14.06.2022Дослідження вивчення мовної поведінки персонажа художнього твору та особливостей її перекладу. Характеристика персонажу Деніела Кіза. Ознайомлення зі специфікою застосування мовностилістичного аналізу першотворів, методу контекстуального аналізу.
статья, добавлен 05.12.2022