Машинный перевод

История развития машинного перевода. Критерии выбора электронных словарей. Осуществление процесса перевода на компьютере. Популярность программ-переводчиков. Онлайновый перевод информации в Интернете. Советы по улучшению качества переведенных текстов.

Подобные документы

  • История появления машинного перевода. Преобразование текста на компьютере. Последовательность формальных операций, обеспечивающих анализ и синтез в системе перевода. Способы обработки образной фразеологии. Основные проблемы перевода фразеологизмов.

    реферат, добавлен 26.03.2020

  • Понятие машинного перевода как процесса перевода текстов (письменных, а в идеале и устных) с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Место машинного перевода в общей классификации, его краткая характеристика.

    реферат, добавлен 27.05.2014

  • История развития машинного перевода. Классификация систем машинного перевода по Л. Чайлду: автоматический перевод, автоматизированный перевод при участии человека и при помощи компьютера. Проблема переводимости, грамматических различий в языках.

    доклад, добавлен 19.02.2016

  • Обзор и классификация существующих систем машинного перевода. Состав логических блоков систем, история развития машинного перевода. Рассмотрение места системы машинного перевода "Кросслятор 2.0" среди современных систем автоматической обработки текстов.

    статья, добавлен 28.10.2018

  • Последовательность формальных операций, обеспечивающих анализ и синтез в системе машинного перевода. Анализ работы систем машинного перевода на примере перевода, осуществлённого электронным словарем. Сравнение образцов с переводом, сделанным человеком.

    курсовая работа, добавлен 14.10.2013

  • Машинный перевод как процесс перевода текстов с одного естественного языка на другой с помощью компьютерной программы, принцип работы. История становления и развития данной формы перевода, оценка его эффективности и сферы использования на сегодня.

    реферат, добавлен 09.01.2014

  • Исследование теоретических и практических вопросов использования систем машинного перевода в современном едином многонациональном информационном пространстве. Распространенные системы машинного перевода: PROMT Internet Translation, WebView, Lingvo.

    статья, добавлен 03.03.2018

  • Процесс перевода текстов с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Теория машинного перевода и его проблемы. Синтез выходных словоформ и предложения в целом на выходном языке. Основные виды переводчиков.

    реферат, добавлен 14.05.2011

  • Главные особенности и классификации машинного перевода. Основные достоинства полностью беспроводных наушников Mymanu Clik, предназначенных для перевода языков. Осуществление управления гаджетом через сенсорную панель, встроенную на одном из наушников.

    контрольная работа, добавлен 27.06.2020

  • Лексические и грамматические особенности языка текста, которые необходимо учитывать при создании компьютерных программ для перевода. Достоинства и преимущества программ машинного перевода. Анализ особенностей перевода специализированного текста.

    реферат, добавлен 20.10.2013

  • Компьютерные словари и их характеристика: перевод на разные языки слов и словосочетаний, их дополнительные возможности. Системы компьютерного перевода, онлайновые компьютерные переводчики в Интернете. Системы машинного перевода, их область применения.

    реферат, добавлен 18.04.2017

  • Рассмотрение способа автоматического получения множества правил и их вероятностей из корпуса переводов в обучающем алгоритме для трансферной системы машинного перевода. Возможности получение правил трансфера. Линеаризация слов в целевом дереве разбора.

    статья, добавлен 08.05.2018

  • Характеристика основных причин изменения количества слоев и их взаимного расположения в рекуррентных нейронных сетях. Определение соответствия между оригинальным и переведенным словом как задача механизма отслеживания в нейронном машинном переводе.

    статья, добавлен 26.05.2021

  • Проблема информационного поиска в базах знаний. Особенности функционирования интеллектуальных систем. Возникновение и развитие идеи гипертекста. Логико-смысловой граф и логика связности информации. Концепция фразеологического машинного перевода.

    лекция, добавлен 28.09.2018

  • Десктопные переводчики PROMT для английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского и русского языков. Создание первой системы машинного перевода PROMT. Качество перевода и его зависимость от объёмов лингвистических баз данных.

    статья, добавлен 30.03.2015

  • Проблема автоматического перевода текстов, особенности программного обеспечения этого процесса. Программы для орфографической проверки текста. Программные продукты в области лингвистики, семантики, электронной лексикографии и специфика их использования.

    контрольная работа, добавлен 26.04.2013

  • Типы систем математической базы статистической системы машинного перевода. Декодирование и вычисление языковой модели. Построение сетевого устройства и расчет затрат на разработку. Электромагнитное и ионизирующее излучение монитора. Режим труда и отдыха.

    дипломная работа, добавлен 04.03.2015

  • Видеоигра как особый вид компьютерных текстов. Специфика IT-перевода. Программное обеспечение и его локализация при переводе. Основные требования, предъявляемые к переводу видеоигр. Квазиреалии и реалии в мире "Ведьмака" и их перевод на русский.

    курсовая работа, добавлен 30.09.2019

  • Этапы создания систем смыслового анализа текстов. "Retrans Vista" как система автоматизированного перевода текстов. Характеристика технологии обработки электронных фондов библиотек. Способы реализации автоматизированной системы анализа числовых данных.

    автореферат, добавлен 10.12.2013

  • Описание алгоритма автоматического перевода текстов с одного языка на другой с использованием дерева модели мира. Перевод с помощью графа модели мира, активизация дерева на входном языке. Генерация осмысленных текстов с помощью дерева модели мира.

    статья, добавлен 19.12.2021

  • Достижения кибернетики в области перевода иностранных языков. Использование машиной соответствий между словами и грамматическими явлениями разных языков. Требования по обеспечению коммуникативной эквивалентности нового текста по отношению к оригиналу.

    курсовая работа, добавлен 23.04.2014

  • Возможности применения информационных технологий в процессе обучения различным видам переводческой деятельности. Разновидности способов перевода с помощью машин и человека. Технико-экономические условия оснащения современных компьютеров программами.

    реферат, добавлен 04.05.2015

  • История развития искусственного интеллекта за рубежом и в России. Области использования ЭВМ: машинный перевод, автоматизированное реферирование, доказательство теорем, игровые программы, сочинение музыки и текстов. Переход к промышленным образцам.

    курсовая работа, добавлен 20.01.2012

  • Компьютерная лингвистика как область знаний, связанная с решением задач автоматической обработки информации, представленной на естественном языке. Основные типы корпусов текстов. Анализ достоинств и недостатков автоматизированного машинного перевода.

    реферат, добавлен 24.02.2014

  • Основные задачи и направления работы в компьютерной лексикографии. Задачи и методы их решения, общие для корпусной лингвистики, машинного перевода и компьютерной лексикографии. Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого.

    дипломная работа, добавлен 30.10.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.