Языковая игра в английском языке и способы ее воссоздания при переводе сказки А. Милна "Винни Пух и Все-Все-Все"

Каламбур как вид языковой игры, его общая характеристика и направления исследования, особенности и условия использования. Анализ использования каламбура в английском языке на примере текста А. Милна, проведение и оценка переводов изучаемого произведения.

Подобные документы

  • Определение имени существительного как части речи в английском языке. Категории числа, грамматического рода, падежа. Функции существительного в предложении. Анализ особенностей его переводческих трансформаций на примере перевода художественных текстов.

    курсовая работа, добавлен 29.08.2014

  • Анализ приёмов воссоздания языковой игры пьесы А.П. Чехова "Медведь". Использование окказиональных лексем и фразеологизмов для достижения максимального комического эффекта. Особенности сохранения формы при переводе с условием сохранения комического.

    статья, добавлен 20.02.2022

  • Фразеологизмы как объект изучения. Выявление основных фразеологизмов с компонентом "дом" в современном английском языке и их русских эквивалентов. Классификация фразеологизмов в современном английском языке: структурная и по семантическому признаку.

    курсовая работа, добавлен 11.04.2016

  • Изучение конструкций словосочетаний с инфинитивом и особенностей употребления инфинитива в позиции различных членов предложения в английском языке (на примере материалов текстов зарубежной классической художественной литературы на английском языке).

    статья, добавлен 06.04.2019

  • Термином "сленг" обычно обозначают экспрессивно и эмоционально окрашенную лексику разговорной речи, отклоняющуюся от принятой литературной языковой нормы. Точки зрения лексикографов относительно проблемы определения сущности сленга в английском языке.

    реферат, добавлен 27.04.2011

  • Характеристика особенностей в лексических значениях английских и русских суффиксов. Исследование понятия и разных способов словообразования. Отличительные черты суффиксации в английском и русском языке. Сопоставительный аспект анализируемых суффиксов.

    дипломная работа, добавлен 10.04.2011

  • Знаки препинания, их функции в английском и русском языках. Особенности передачи пунктуационных знаков с английского языка на русский. Предпереводческий анализ текста, запятая, кавычки, точка в языке оригинала и языке перевода. Незнание правил пунктуации.

    реферат, добавлен 03.02.2016

  • Употребление глагола в правильной видовременной форме с указанием его времени и залога. Определение инфинитива и его функции в заданном предложении. Перевод текста на русский язык и его письменное сокращенное на одну треть содержание на английском языке.

    контрольная работа, добавлен 21.11.2013

  • Анализ приемов, основанных на сопоставлении противоположных или резко контрастных характеров, обстоятельств, образов, композиционных элементов. Стилистические особенности перевода антитезы в английском языке. Сохранение особенностей языка оригинала.

    статья, добавлен 19.02.2019

  • Cleft-sentences - расщеплённые предложения, как одно из распространённых средств общения в английском языке. Понятие расщеплённых предложений (cleft sentences). Типы расщепленных предложений, их использование в английском языке, в устной, письменной речи.

    статья, добавлен 10.10.2024

  • Герундий как неличная форма глагола и часть речи в английском языке. Исследование особенностей его перевода с русского на английский язык. Его морфологические и синтаксические свойства, окружение, обуславливающее выбор того или иного варианта перевода.

    курсовая работа, добавлен 11.05.2014

  • Выявление проблем поэтического перевода в сравнительно-типологическом аспекте. Основы теоретического подхода при переводе с одного языка на другой. Анализ поэтических произведений узбекских поэтов в оригинале на узбекском языке и переводов на английском.

    статья, добавлен 10.05.2018

  • Просодико-семантическая структура английских идиом. Модификация частотного диапазона вариантов минимальных просодем в изолированном произнесении, в рамках дискурса и текста. Плотность семантики единиц языкового мегапространства в английском языке.

    диссертация, добавлен 28.03.2018

  • Анализ основных особенностей словообразовательной категории "подобие" в английском языке, знакомство с принципом когнитивного усложнения. Общая характеристика ординатного и субординатного уровней. Рассмотрение ключевых этапов развития языка и общества.

    контрольная работа, добавлен 29.06.2013

  • Различные способы выражения предположения в современном английском языке. Употребление модальных глаголов для выражения различных оттенков предположения. Анализ вопроса о статусе модальных слов. Модальные глаголы, их русские и английские эквиваленты.

    курсовая работа, добавлен 11.04.2012

  • Заимствования в английском языке и классификация по источнику и эпохе, по новому аспекту слова, по степени ассимиляции. Рожденные Октябрем интернациональные слова. Советский спутник на языковой орбите. Английские новообразования с суффиксом –nik.

    дипломная работа, добавлен 05.11.2009

  • Разнообразный спектр языковых средств, используемых в шоу-дискурсе. Связь языковой игры с возможностями языковой личности. Примеры манифестации языковой игры в шоу-дискурсе России. Графические средства, используемые для построения языковой игры.

    статья, добавлен 30.07.2018

  • Анализ особенностей передачи французских заимствований на примере опубликованных переводов произведений английских авторов. Функции французского элемента в английском художественном тексте. Теоретические аспекты классификаций переводческих трансформаций.

    автореферат, добавлен 01.04.2018

  • Оправданность использования когнитивного подхода при изучении категории развития в английском языке. Роль восприятия временной характеристики концепта определенного действия или состояния при выборе говорящим продолженной или непродолженной формы.

    статья, добавлен 08.01.2019

  • Анализ лексических дублетов и установления лингвокультурных корней заимствования этих слов. Семантические группы этимологических дублетов в английском языке. Изучение лексических дублетов в английском, французском, немецком, русском и узбекском языках.

    статья, добавлен 22.02.2021

  • Понятие неологизмов в филологии, проблема их правильного перевода в иностранном языке. Примеры способов образования неологизмов в современном английском языке. Роль неологизмов в словообразовании. Условия достижения адекватности в переводе неологизмов.

    статья, добавлен 28.03.2019

  • Особенности словообразования политической лексики в современном английском языке, его основные способы (аффиксальный, префиксальный, словообразование путем образования сложносокращенных слов, аббревиатуры, словосочетания, конверсии, заимствования).

    статья, добавлен 11.12.2018

  • Анализ проблемы репрезентации оценки в языке. Изучение коллоквиальных оценочных прилагательных как одного из средств объективации аксиологической оценки в английском языке. Характеристика аксиологического потенциала английской коллоквиальной лексики.

    статья, добавлен 24.03.2018

  • Исследование бизнес-пословиц и поговорок на английском языке, отражающих суждения народа о деловой сфере, о характере и типичном поведении делового человека, о деловых отношениях. Фиксация народных суждений о реалиях национальной языковой картины мира.

    статья, добавлен 17.12.2020

  • Метафора как часть художественного оборота в литературном произведении. Анализ пространственных метафор в английском языке, их особенности и характеристика. Описание внутреннего мира и эмоционального фона литературного героя посредством метафор.

    статья, добавлен 28.05.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.