Лингво-стилистические особенности англоязычной прессы
Исследование и анализ главных особенностей внутриязыковой и межъязыковой прагматической адаптации газетно-публицистических текстов. Рассмотрение и характеристика лексических особенностей и основных способов подачи информации в англоязычной прессе.
Подобные документы
Рассмотрение основных особенностей перевода английских технических текстов на русский. Изучение и характеристика способов достижения эквивалентности и адекватности при переводе. Исследование отличительной черты текстов технической направленности.
статья, добавлен 22.01.2016Рассмотрение специфики газетно-информационного стиля и языка английских газет. Анализ основных способов перевода на русский язык лексических особенностей американской публицистической литературы: аббревиатур, клише, политических терминов и неологизмов.
курсовая работа, добавлен 04.04.2016Анализ посредством сопоставительного анализа транслятов способов прагматической адаптации ремарки при межъязыковом переводе драматического произведения. Иллюстрации культурологического аспекта преобразований. Картина коммуникативно-прагматических сдвигов.
статья, добавлен 27.12.2018Определение особенностей имен собственных на материале текстов газетных статей. Рассмотрение экспрессивности, свойственной именам собственным в политической прессе. Проявление прозвищ и кличек политиков, происходящих с разговорной речи, в языке прессы.
статья, добавлен 07.01.2019Особенности лексики в статьях газет англоязычной британской прессы. Стилистические и лексические признаки языка прессы, их отражение в политических статьях, используемые языковые клише. Основные лексические характеристики публицистического стиля.
статья, добавлен 20.11.2018Стилистические особенности газетного текста. Переводческие трансформации в языковом дискурсе. Средства перевода английских публицистических текстов на русский язык. Методика трансляции газетных заголовков. Изучение свойств английской письменной речи.
дипломная работа, добавлен 04.06.2014Исследование особенностей функционирования и перевода общественно-политических текстов. Рассмотрение грамматических и лексических трансформаций. Выявление особенностей перевода неологизмов и фразеологических единиц, передачи безэквивалентной лексики.
курсовая работа, добавлен 26.04.2014Характеристика основных лингвистических характеристик массовой культуры. Оценка лингвостилевых дискурсообразующих особенностей романтической прозы. Анализ ключевых критериев выделения прототипических и типичных текстов данного литературного жанра.
автореферат, добавлен 18.07.2018Описание примеров реально зафиксированных лексических ошибок внутриязыковой интерференции, возникающих при изучении русского языка и совершаемых студентами вузов Исламской Республики Иран. Классификация лексических ошибок внутриязыковой интерференции.
статья, добавлен 02.01.2019Концептуализация времени в современной англоязычной культуре. Определение креативности в современной науке. Семантические различия структуры образного сравнения и метафоры. Исследование креативной темпоральной метафорики в современной англоязычной прозе.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020Ознакомление с классификацией публицистических текстов. Исследование лексико-стилистического анализа газетно-публицистического текста. Изучение морфологических и синтаксических средств. Характеристика основных случаев употребления разговорной лексики.
дипломная работа, добавлен 13.02.2016Изучение влияния представителей власти на сознание аудитории посредством прессы. Детерминация содержания понятия "дискурс". Лингвистические способы и языковые средства воздействия на реципиента, характерные для французской и англоязычной периодики.
статья, добавлен 16.01.2019Рассмотрение и анализ понятия современного англоязычного религиозного дискурса. Выявление концептуальных основ выражения основополагающих понятий христианской англоязычной лингвокультуры в текстах проповедей посредством исследования базисного концепта.
автореферат, добавлен 27.03.2018Исследование лексикографии для специальных целей (LSP Lexicography) - переводной англоязычной медицинской терминографии. Определение роли и места англоязычной переводной терминографии в системе глобального научно-технического пространства медицины.
статья, добавлен 19.12.2021Общая характеристика подклассов социализированной речи: адаптированная информация, вопросы, критика, команды. Рассмотрение особенностей создания речевого портрета ребенка в англоязычной художественной прозе при помощи психолингвистических маркеров.
статья, добавлен 23.12.2018Сравнительный анализ структурно-композиционных особенностей и специфики научных статей на английском и русском языках. Отличительные признаки научного стиля в англоязычной и русскоязычной культурах на материале англоязычных и русскоязычных научных статей.
статья, добавлен 21.01.2018Анализ особенностей заголовков профессионального дискурса на материале таможенной прессы. Анализ основных взглядов на характерные черты текстов массовой информации и коммуникации. Заголовок как особый вид такого текста, его основные типы и характеристики.
статья, добавлен 27.04.2019Теоретико-методологический анализ специфики, роли и функций заголовка в англоязычных публицистических произведениях. Внимание к газетному заголовку как непосредственному объекту лингвистического исследования. Адекватный перевод газетных текстов.
статья, добавлен 26.01.2016Анализ метафоры "канала связи" с опорой на теорию, представленную Дж. Лакоффом. Исследование особенностей материалов русскоязычной и англоязычной прессы. Слова, используемые для передачи мысли автора. Сопоставительный анализ метафор "канала связи".
статья, добавлен 15.01.2021Понятие и роль сленга в современной лингвистике. Его оценка в англоязычной лингвистике. Стилистические особенности американского сленга, история его существования, стилистические особенности. Специфика функционирования американского молодежного сленга.
курсовая работа, добавлен 27.11.2011Анализ понятия политкорректности применительно к межъязыковой передаче текстов, рассматриваемых как сакральные, выявление основных способов придания им "политкорректного" характера и рассмотрение их статуса как переводов. Русские переводы Библии.
статья, добавлен 01.04.2022Кинетические поэмы как электронные лирические произведения, в которых движущиеся и трансформирующиеся фрагменты текста. Рассмотрение электронных кинетических поэтических текстов в аспекте их структурных, лексических и стилистических особенностей.
статья, добавлен 26.01.2019Характеристика прагматических особенностей метафоры на основе изучения ее употребления в англоязычной рекламе продуктов питания. Создание положительного образа товара в рекламе продуктов питания. Изучение метафоры как одного из языковых средств.
статья, добавлен 19.03.2022Причины возникновения заимствований в русском и английском языке. Стилистические особенности средств массовой информации. Понятие о газетно-публицистическом стиле. Анализ употребления англоязычных и русскоязычный заимствований в российской прессе.
дипломная работа, добавлен 17.05.2013Межъязыковые трансформации - преобразования, с помощью которых можно осуществить переход от оригинального текста к переводу в указанном смысле. Характеристика основных лексико-грамматических особенностей английских газетно-информационных материалов.
курсовая работа, добавлен 08.01.2018