Термінотворчість у процесі професійної підготовки майбутніх перекладачів: особливості перекладу термінології ліфтової галузі
Застосування принципу співвіднесення з іншими термінами або терміноелементами ліфтової термінології: на лексичному, синтаксичному та на лексико-синтаксичному рівнях. Визначення особливості семантики багатозначного слова як системно-структурного утворення.
Подобные документы
Нагромадження запасу знань про метафору та її роль у мові. Особливості функціонування метафори в англійській термінології військової справи. Cемантико-стилістичні типи метафор, їх роль у термінології. Етапи становлення військових англійських термінів.
статья, добавлен 28.09.2016Термін, його визначення та основні властивості. Специфічні особливості медичної фахової лексики. Структурно-семантична класифікація медичної термінології, необхідність національного та інтернаціонального їх нормування. Структура термінів—епонімів.
курсовая работа, добавлен 23.12.2010Системно-парадигматичні властивості твірних слів, представлені в словотвірній парадигмі - комплексній одиниці класифікації й опису словотвірної системи мови, основною функцією якої є системотвірна. Відмінності між словотвірною і синтаксичною парадигмами.
статья, добавлен 10.03.2020Аналіз труднощів перекладу статей та Інтернет джерел, які містять термінологію індустрії моди. Встановлення основних способів адекватної передачі термінології індустрії моди, власних назв, персоналій. Особливості перекладу фрагментарного цитування.
статья, добавлен 28.12.2017Вплив англійської термінології на розвиток української правничої терміносистеми. Освоєння англомовних запозичень на фонетичному, морфологічному, словотвірному та лексико-семантичному мовних рівнях. Процес розширення понятійного апарату галузей права.
автореферат, добавлен 28.08.2013Засади тематичної класифікації українських соціологічних термінів, принципи їх системного упорядкування. Відмінності лексико-семантичної та тематичної груп. Елементи, відношення та особливості відповідної терміносистеми в соціологічній термінології.
статья, добавлен 30.08.2018Результати процесів освоєння галліцизмів у сучасній українській термінології сільськогосподарської сфери на фонетичному, морфологічному, словотвірному та семантичному рівнях. Способи утворення спеціальних термінів із компонентами французького походження.
автореферат, добавлен 25.08.2015- 108. Полікультурна компетентність майбутніх перекладачів як важлива складова професійної компетентності
Теоретичний аналіз понять "компетентність", "компетенція", "професійна компетентність перекладача", Визначення феномену полікультурної компетентності майбутніх перекладачів, підходи до вивчення цього конструкта залежно від цілей і галузі застосування.
статья, добавлен 21.07.2018 Висвітлення зв'язку між етапами розвитку англійської медичної термінології та англійської мови загалом. Аналіз змін, які відбуваються на сучасному етапі розвитку англійської медичної термінології. Особливості глобалізованої англійської термінології.
статья, добавлен 17.08.2020Навчання української наукової термінології економістів у вищих навчальних закладах. Методика збагачення активного словникового запасу фаховими термінами. Аналіз методів та прийомів навчання, які можна використати для вивчення економічної термінології.
статья, добавлен 17.11.2012Особливості перекладу англомовних медичних текстів. Специфіка медичної термінології. Вживання в англійській мові абревіатур і скорочень, які українською перекладаються, як терміни. Переклад інструкцій препаратів з медичних англомовних веб-сайтів.
статья, добавлен 28.12.2017Проблема становлення юридичної термінології. Аналіз лексичних особливостей юридичних термінів, які фіксуються в українських джерелах початку ХХ століття. Особливості полісемії, омонімії, синонімії та антонімії української юридичної термінології.
статья, добавлен 14.10.2017- 113. Російська термінологія матеріалознавства: когнітивний та системно-функціональний аспекти вивчення
Теоретичні передумови дослідження термінології матеріалознавства у лінгвокогнітивному аспекті. Когнітивна структура термінології металознавства і лексичне наповнення її фреймів. Когнітивно-ономасіологічні основи утворення термінів матеріалознавства.
автореферат, добавлен 29.08.2015 Необхідність розмежування її з суміжними категоріями й встановлення відношення до категорій суб'єктивного й об'єктивного. Інтенсивність як кількісна зміну ознаки, що виявляється на фонетичному, морфологічному, лексичному та синтаксичному рівнях.
статья, добавлен 08.02.2019Аналіз особливості функціонування спортивної термінології в суспільно-політичній комунікації. Трактовка спортивного терміна як слова або словосполукі, уживаній в галузі фізичної культури та спорту. Задіяність їх в суспільно-політичній комунікації.
статья, добавлен 26.11.2023Вивчення прислівників у кримськотатарській мові. Опис досягнень слов’янських та тюркських лінгвістів у дослідженні адвербів. Проведення аналізу прислівника на словотворчому, семантичному, морфологічному і синтаксичному рівнях. Вивчення цієї частини мови.
автореферат, добавлен 24.08.2015Систематизація і класифікація психологічної термінології. Класифікації, особливість яких полягає у тому, щоб тематичну структуру української термінології об’єднувати за певними семантичними ознаками. Лексико-тематичні групи психологічної термінології.
статья, добавлен 16.12.2018Дослідження сучасної фахової лексики, яку використовують у документації вищої школи Німеччини. Визначення місця та ролі академічної фахової мови серед інших субмов професійної педагогіки. Аналіз особливостей перекладу німецької академічної термінології.
статья, добавлен 11.07.2018Процес освоєння лексичних запозичень в українській термінології. Розрізнення лексичних запозичень на запозичені слова і новітні іншомовні слова. Дослідження характеру й ступеня фонетичного, граматичного та лексико- семантичного освоєння іншомовних слів.
статья, добавлен 05.04.2019Характеристика термінології тенісу як системи назв, понять, що функціонують у сфері спорту. Роль термінології як джерела для свідомого формування терміносистеми. Огляд смислових зв’язків, логічних, онтологічних відношень між одиницями терміносистеми.
статья, добавлен 26.11.2020Мовні і мовленнєві засобі самопрезентації промовця на лексичному, синтаксичному і текстовому рівнях німецької політичної промови. Установлення закономірностей вибору методу презентації суб’єкта у політичних виступах канцлерів ФРН повоєнного періоду.
автореферат, добавлен 29.07.2014Лінгвопрагматичне вивчення новинних текстів на веб-сайті CNN каналу. Специфіка політичного дискурсу, принципи його використання для переконання та маніпуляції аудиторії. Обґрунтування доцільності вживання емфатії на синтаксичному та лексичному рівнях.
статья, добавлен 11.12.2022Природа, теорії та значення феномену гумору, дослідження проблем еквівалентності при його перекладі. Класифікація прийомів дотепності. Засоби створення позитивного душевного настрою. Особливості перекладу каламбурів на лексичному і фразеологічному рівнях.
курсовая работа, добавлен 14.05.2015Аналіз перекладацьких особливостей спортивного дискурсу на матеріалі англомовних інтернет-видань. Особливості текстів спортивного дискурсу як мовленнєвої діяльності в рамках сфери спорту. Визначення основних способів перекладу спортивної термінології.
статья, добавлен 06.07.2023Дослідження різних способів реалізації сукупної семантики на синтаксичному рівні. Репрезентація підмета із сукупною семантикою, який має складену будову на прикладі перекладу одного із творів сучасності Лоран Гунель "Бог завжди подорожує інкогніто".
статья, добавлен 10.09.2023