Методы функционально-типологических исследований
Характеристика направлений исследования параллельных текстов, путей подбора материала параллельных переводов. Описание этапов работы с материалом: отбор материала, индексация и группировка, контекстуальный анализ, исследование грамматики исходного языка.
Подобные документы
Обзор существующих подходов и средств выравнивания параллельных текстов, их сильные стороны и недостатки. Методология подготовки данных для алгоритмов машинного обучения, применяемых для выравнивания, основанную на идеях функциональной семантики.
курсовая работа, добавлен 11.06.2018Анализ подхода к автоматическому построению списка словосочетаний по корпусу выровненных параллельных текстов (текстов и их переводов, сопоставленных по предложениям). Особенности получения словосочетаний для улучшения работы синтаксического анализатора.
статья, добавлен 18.01.2018Роль творческой индивидуальности переводчика в европейской лингвистической традиции. Методика отбора материала для анализа словообразования сложных существительных на материале текстов переводов художественных произведений с русского языка на английский.
статья, добавлен 16.12.2018Исследование актуальности функциональной стилистики. Изучение литературного языка в качестве динамической системы языковых стилей. Особенности экспансии разговорных жанров. Осмысление функционально-стилистических разновидностей языкового материала.
статья, добавлен 13.07.2021Стилистическая неограниченность как принцип принадлежности слова к нейтральному, литературному, разговорному или книжно–письменному языку. Тренировочная работа над звуковым произношением - один из начальных этапов работы с лексическим материалом.
статья, добавлен 10.05.2017Функционирование прошедших времен болгарского языка в художественном тексте, переведенном с русского языка. Употребление перфекта в сочетании с отрицательными местоименными существительными, наречиями. Исследование материалов Корпуса параллельных текстов.
статья, добавлен 21.12.2018Сопоставительный анализ исходного, переводного текстов с точки зрения репрезентации поэтичности оригинала в принимающей культуре. Исследование поэтичности переводов сонета LXVI Шекспира в единстве его идейности, эмотивности, образности, своеобразия формы.
статья, добавлен 26.01.2021Рассматриваются параллельный корпус переводов "Слова о полку Игореве", который содержит переводы данного памятника на разные языки, в том числе на китайский. русско-китайский параллельный корпус научных текстов гуманитарной области, созданный Тао Юанем.
статья, добавлен 30.01.2021Анализ возможностей использования параллельных корпусов в исследовании фразеологии. Изучение особенностей обращения к корпусным данным на улучшение кросс-лингвистических описаний, специфики фразеологии как особого фрагмента лексической системы языка.
статья, добавлен 13.08.2021Основные понятия функциональной грамматики в зарубежных и отечественных учебно-методических комплексах. Принципы изучения универсальных категорий языка. Способ подачи материала грамматики уровня "advanced". Организация упражнений, использование текста.
реферат, добавлен 18.09.2015Работа над экономическим журналистским материалом. Анализ работы журналистов с различными видами цифрового материала, документами, экономической терминологией. Основные ошибки журналистов. Примеры из печатных современных средств массовой информации.
статья, добавлен 21.12.2018В статье на материале немецко-русского подкорпуса в составе Национального рассматривается вопрос о том, являются ли коммуникативы дудки, очень надо, держи карман, вот еще, еще чего, ну прямо, черта с два лингвоспецифичными относительно немецкого языка.
статья, добавлен 04.05.2022Предмет, содержание и задачи грамматики китайского языка. Систематическое описание явлений грамматического строя китайского языка. Характеристика проблем теории китайской грамматики. Особенности морфологии и синтаксиса грамматики китайского языка.
учебное пособие, добавлен 23.06.2014Анализ взаимосвязи интерпретации текстов и индивидуальных особенностей переработки текстового материала субъектом. Изучение особенностей восприятия текстов на английском и русском языках у студентов различных факультетов. Основные методы исследования.
статья, добавлен 24.03.2018Анализ перевода фразеологических единиц, имеющих эквивалент, с английского языка на немецкий и русский языки. Использование корпуса параллельных текстов, которые дают доступ к обширной базе реальных примеров словоупотребления. Решение проблем перевода ФЕ.
статья, добавлен 14.01.2019Характеристика направлений применения английского языка в металлургии. Анализ специфики и трудностей при переводе иностранной научно-технической литературы, а также путей их преодоления. Описание видов технической документации и особенностей ее перевода.
статья, добавлен 12.05.2016Исследование способов предпереводческого системного редакторского анализа текстов музейного дискурса. Определение этапов редактирования текстов. Анализ особенностей выбора жанра и формы подачи материала, анализа и последовательной правки текста.
статья, добавлен 15.03.2018Исследование основных проблем фонологии, обобщение фактического материала специальных исследований по языкам разных типологических систем. Анализ механизмов производства и восприятия речи, ее расстройств. Методика наблюдения за становлением речи у детей.
книга, добавлен 26.10.2011Представление о лексико-семантической группе, ее признаки и обобщающие слова. Ботаническая номенклатура исследования работы. Описание способов образований наименований растений и насекомых в русском языке, отбор и классификация собранного материала.
дипломная работа, добавлен 24.12.2013Исследование методов подачи собранного по теме материала и способов его устного и письменного изложения. Характеристика риторического канона структуры речи, подготовки оратора к выступлению. Изучение основных этапов и отбора материала, композиции речи.
реферат, добавлен 13.12.2011Рассмотрение условий формирования исторической грамматики и путей ее развития в самостоятельную науку. Характеристика исторического периода становления. Определение роли Х.И. Мирзазаде в формировании исторической грамматики азербайджанского языка.
статья, добавлен 22.02.2021Использование форм будущего времени для обозначения намерения в русском тексте и его параллельных переводах. Сопоставительный анализ переводов романа Булгакова "Мастер и Маргарита" на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский языки.
статья, добавлен 14.11.2020Анализ обзора переводов на карельский язык евангельских текстов и молитв, опубликованных в неофициальном отделе журнала "Олонецкие епархиальные ведомости" в 1907-1908 годах. Проведение исследования признания карельского языка "миссионерским наречием".
статья, добавлен 09.12.2021Сравнительный анализ параллельных текстов Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Швеция о взаимной помощи в области борьбы с нарушениями налогового законодательства. Различия в грамматической структуре.
статья, добавлен 09.04.2021Словообразовательный и сопоставительный анализ лексического материала как способы изучения иностранного языка в профессиональных целях. Семантический аспект и аспект, связанный с постижением профессиональных знаний на основе иностранных текстов.
автореферат, добавлен 17.09.2018