Стилевые особенности межкультурной коммуникации в контексте русских и английских ток-шоу
Исследование стилевых особенностей межкультурной вербальной коммуникации. Сравнение точного, инструментального и личностно-ориентированного стилей общения в американском дискурсе телевизионных ток-шоу с коммуникативными стилями русской лингвокультуры.
Подобные документы
Выявление ассоциативных признаков концепта вежливость в сознании представителей русской и немецкой лингвокультур. Обходительное поведение по отношению к другим как правило хорошего тона. Учёт национально-специфических черт при межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 27.09.2018Лакунарность политического портрета в русско-французской коммуникации. Безэквивалентная лексика и методика обучения иностранным языкам. Лакуны в языковой картине мира Амурчан и теория межкультурной коммуникации. Сущность оттопонимических деоним.
научная работа, добавлен 16.04.2013Влияние исследований в сфере межкультурной коммуникации на развитие лингвистики в контексте антропоцентрической парадигмы. Особенности национального коммуникативного поведения этноса, обусловленные системой ценностей лингвокультурного сообщества.
статья, добавлен 10.07.2013Изучение связи между способами речевого поведения в процессе осуществления бизнес-коммуникации и национальной культурой коммуникантов (носителей американской, английской и русской культур). Исследование языкового аспекта английских бизнес-текстов.
статья, добавлен 25.09.2018Языковая презентация жестов, мимики, интонаций - источник знания о невербальной составляющей лингво-культурного сообщества. Невербальные компоненты коммуникации, отраженные в тексте произведения на английском языке, перенесенные в русскоязычную культуру.
статья, добавлен 26.10.2010Характеристика условий формирования русскоязычной диаспоры в Германии, выявление основных характеристик этой социолингвистической группы по принципу степени интеграции в немецкоязычное социокультурное сообщество. Описание невербальных средств общения.
автореферат, добавлен 28.11.2017Особенности формирования русской культуры на стыке европейских и восточных традиций. Методы устранения прогнозируемых ошибок перевода в процессе межкультурной коммуникации. Рассмотрение ментально-ориентированных средств обучения для иностранцев.
статья, добавлен 13.01.2019Сложности осуществления лексикографического моделирования, связанные с заимствованиями и необходимостью устранения лакунарных явлений. Установление межкультурной коммуникации, межъязыкового профессионального общения, международных экономических связей.
статья, добавлен 17.12.2018Изучение культурно-национальной обусловленности в языковом пространстве. Анализ опыта исследования в сфере прецедентной лексики. Характерные черты языкового пространства каждого этноса. Общение представителей разнообразных лингвокультурных групп.
статья, добавлен 26.04.2019Проблемы обучения английскому языку как lingua franca профессионального юридического общения в разных социокультурных измерениях. Изучение факторов, влияющих на процесс межкультурной коммуникации на английском языке в целом и в области юриспруденции.
статья, добавлен 10.05.2022Характеристика функционирования средств невербальной семиотики в формате креолизованного текста в рамках форумной интернет-коммуникации. Проблема адаптации визуальной составляющей виртуального текста. Особенность развития интернет-дискурса в целом.
статья, добавлен 07.01.2019Проблемы межкультурной коммуникации. Категория вежливости как явление речевой коммуникации. Систематизация лексических средств, выражающих вежливость в английском языке. Исследование речевых актов, использующих средства вежливости в английском языке.
курсовая работа, добавлен 08.03.2017Рассмотрение подходов русских и английских лингвистов к трактовке морфологического статуса числительного в английском и русском языках. Анализ влияния дискурса на характер ономасиологических характеристик английских числительных и их русских аналогов.
автореферат, добавлен 01.04.2018Понятие языковой нормы и ее функции. Интернет как современный способ межкультурной коммуникации. Языковые нормы и речевая практика. Способы общения в Интернете. Психологические особенности сетевой переписки. Проблема правильности речи в Интернете.
реферат, добавлен 11.01.2015Выявление и анализ фразеологических единиц русского языка, характеризующих манеру общения, с точки зрения отражения в них ментальных особенностей коммуникации. Исследование национальных особенностей манеры речевого поведения в русской фразеологии.
статья, добавлен 16.05.2022Проблема импликативной коммуникации в рамках прагмалингвистики и межкультурной коммуникации. Анализ взаимосвязи категорий "имплицитность" и "недосказанность (understatement)", с акцентом на некоторых способах выражения рассматриваемых категорий в речи.
статья, добавлен 10.01.2019Методологические вопросы статуса и тождества китайских паремий в англоязычном дискурсе, изучение проблем межкультурной прагматики их употребления в англоязычных средствах массовой информации. Пословицы и поговорки как эффективная стратегия коммуникации.
статья, добавлен 13.01.2021Понятие межкультурной коммуникации. Культурно-маркированная лексика и лексические культурные единицы. Количественное соотношение типов советизмов в тексте произведения. Особенности перевода этнографических, ономастических, бытовых и ассоциативных реалий.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Язык как средство коммуникации людей. Современные концепции языка в когнитивной лингвистике. Итер- и интракультуремы в межкультурной коммуникации. Идея антропоцентричности языка. Язык и восприятие мира, когнитивные аспекты языковой категоризации.
статья, добавлен 23.05.2018Причины актуальности языкового выбора в сфере современной науки и экономические основания этого выбора в пользу английского языка. Характеризуется ситуация межкультурной коммуникации, осложнившаяся с введением английского языка как языка обучения.
статья, добавлен 04.05.2022Способны ли тексты одного языка быть полностью или частично переведены на другой язык. Общеязыковые немецко-русские и русско-немецкие двуязычные словари. Проблемы, с которыми человек сталкивается при переводе, особенно при переводе на неродной язык.
статья, добавлен 28.04.2022Представление о вербальной языковой системе как о сложном, открытом, осмысленном, прочувствованном и универсальном языке коммуникации. Синергетика научной коммуникации. Мультимодальность и философия лингвосинергетики. Архитектоника художественного текста.
реферат, добавлен 02.01.2022Реализация речевых стратегий и тактик в социальных сетях личностно ориентированного общения. Классификация таких речевых стратегий, как аксиологическая, лингвокреативная, эмоционально-экспрессивная, коррекционно-экспертная и сепаративная стратегии.
статья, добавлен 02.01.2019- 124. Статусные обращения в ежегодном послании парламенту в американском, русском и британском дискурсе
Лингвистический анализ динамических аспектов ежегодных статусных обращений в русской, американской, британской политической коммуникации. Послания президентов России Федеральному Собранию и президентов США конгрессу как особый жанр политического дискурса.
статья, добавлен 17.06.2021 Сравнение переводов некоторых прецедентных феноменов сказки Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес". Необходимость признания важности когнитивных элементов в процессе преобразования текста. Проведение исследования характерной черты жанра "фэнтези".
статья, добавлен 27.12.2017